Owady, takie to małe zwierzątka a tak skomplikowaną mają budowę, często bardzo kolorowe i piękne ale dopiero zbliżenia pokazują jak bardzo wysiliła się nad nimi matka natura. Poza tym ich habitat to często właśnie rośliny i ich kwiaty a to im przysparza dodatkowo urody. A dla mnie oznacza niekończący sie zachwyt nad nimi i nad otoczeniem w którym przebywają, co wiecęj nie zwykłam im robić zdjęć w innej scenerii. Czekam cierpliwie aż znajdą się tam gdzie ich uroda i otoczenie cudownie ze sobą współgrają .
Los insectos... tan pequeños animalitos y tan complicado su cuerpo, muchas veces muy coloridos y hermosos, y solo los acercamientos fotográficos enseñan hasta que punto la naturaleza se esforzó creandolos. Ademas habitat de ellos es el mundo vegetal y sus flores y esto les proporciona un addicional encanto. Y para mi significa un embelesamiento sin fin cuando los veo y veo el mundo que los rodea, es mas...no acostumbro hacerles fotos en otros escenarios. Espero pacientemente hasta atraparlos en donde su belleza y el ambiente harmonizan maravillosamente.
Bardzo lubię motyle, otwierają przede mna kolorowy świat i pokazują niekończąca się kreatywność przyrody, robię im tysiące zdjeć i zawsze coś fascynującego w nich znajduję. Ale nie udawało mi się zrobić zdjęcia ze zwinietą trabką, zawsze uwieczniałam ją zanurzoną w kwiatach i ssacą smakowity nektar.
Me gustan mucho las mariposas, abren el mundo lleno de color y demuestran la infinita creatividad de la naturaleza. Les hago miles de fotos y siempre encuentro algo fascinante en ellos. Pero estaba ansiosa de tomarles foto con su boca en forma del tubito enrollado, sin embargo siempre la captaba ya sumergida dentro de la flor succionando el sabroso nectar.
Ten bielinek tak się oddał wysysaniu nektaru, że wepchnął sie całkowicie w jego wnętrze rozrywajac delikatny kielich górskiej goryczki z Hali Kondratowej w Tatrach.
Esta mariposa se entregó por completo a succionar el nectar, entró al interior de la flor de la gentiana en el paramo Kondratowa en las Tatras polacas i rompió su delicada flor de campana.
No i wreszcie! trabka jeszcze w częściowym zwinięciu, jestem usatysfakcjonowana, chociaż dalej bedę szukała doskonałości całkowitej spiralki..pewnie już w Wenezueli.
Por fin! el tubito parcialmente enrollado, estoy satisfecha, aunque voy a continuar en busca de captar la total espiral....será en Venezuela.
Wygląda na to, że hortensja pozazdrosciła misternej siateczki w sukience ważki i postanowiła ubrać się w coś podobnego. I oto efekt!
Parece , que la hortensia se puso celosa , le gustó tanto el vestido de la libélula hecho de una finísima tela en forma de la red , que decidió hacerse algo parecido. Y éste es el resultado!