Zanim zacznę pisać o Chorwacji skąd niedawno wróciłam, wspomnę o moim spacerze po wiosennym parku wilanowskim, gdzie się wybrałam tuż przed podróżą na wybrzeże adriatyckie.
Dzień był niezwykle słoneczny, słońce oślepiało . Wszystko wokół było tak rozświetlone, że rozmywało tym świeceniem ostrość obrazu.
Wilanów zza kasztanowców ...
Antes de iniciar los relatos de mi recien realizado viaje a Croacia, regresare al paseo que hice unos dias antes del viaje al parque de Wilanow. Este dia fue intensamente soleado, todo alrededor parecia irradiar la luz propia dando lugar a las imagenes casi irreeales y algo difusas..
Wilanow visto desde una cortina de los castaños
i otoczony ogrodami
El palacio esta rodeado de jardines preciosos
Po przyjrzeniu się ogrodom, czas na awifaunę... pierwsza była hałasująca wrona
Despues del disfrute en los jardines llego el tiempo para la observacion de la avifauna del parque, el primer encuentro fue con la gritona, corneja gris.
A potem szpaki, których jest w parku zatrzęsienie, byly zajęte karmieniem swoich małych głodomorów.
El siguiente fue el estornino pinto, hay multitudes de estos en el parque, todos muy atareados en alimentar sus siempre hambrientos pichoncitos.
Kaczka krzyżówka dumająca nad stawkiem.
Pato anas contemplando el agua.
Nurogęsi w leniwym błogostanie.
Las serretas grandes flojeando en la piedra
Między zielenią zamajaczyło większe i atrakcyjniejsze ptaszysko,
Entre la maleza aparecio un pajarote grande y muy llamativo.
Czapla ! ze zdobyczą całkiem pokaźną.
La garza real! con una presa de gran tamaño.
A głodomory czekają...
Y los insaciables esperan...
Na stawku głośne pluski.
En el laguito un chapuzon!
To krzyżówki urządzały sobie ochładzającą kąpiel.
Son los paticos anas dandose un refrescante baño.
Śliczne te latarenki.
Parecen delicadas lamparitas..
Una altiva paloma torcaz.
Kolorowa zięba
Un colorido pinzon.
Samotna łyska
Una solitaria focha
Wrona z jakimiś zwłokami , miałam nadzieję, że to nie pisklątko wyszabrowane z czyjegoś gniazdka.
La corneja gris deleitandose de restos de un animalito, tuve la esperanza, que no fue un polluelo sacado de algun nido.
Pokażna porcja dla głodomora...
Una racion bien grande para el hijito hambriento .
Motylek na różowych niezapominajkach, nie awifauna ale też śliczny widoczek
Una mariposita encima de las nomeolvides rosadas...no es una ave pero igualmente alegra la vista.
Jest! sesja fotograficzna nowopoślubionych...tradycji stało się zadość!
Y? ...una vez mas me tope con la pareja de recien casados...
Czerwone główki potomstwa łyskowego.
Las cabecitas rojizas de la prole de focha.
El insaciable poyuelo no pierde el tiempo, espera preparado
Czas powrotu, jeszcze rzut okiem na kwiatuszki.
De regreso aprovecho para curiosear un poco mas entre las flores.
Jeszcze sasanki kwitną
Descubro unas pulsatillas aun cuando su tiempo de floracion ya paso.
Na trawniku przed pałacem poruszał sie taki stwór, kręcił się pracowicie po murawie, kiedy docierał do betonowej dróżki zawracał i dalej wykonywał swoje, po trawce wirowanie. Niech no tylko jakieś ździebełko w międzyczasie wychynęło na milimetr natychmiast było ciachciach!!! Świetne rozwiązanie na utrzymanie w nienagannym stanie trawnika.
En la grama frente del palacio daba vuelta esta criaturita, se movia en todas direcciones, cuando llegaba al borde giraba y seguia su baile...si alguna gramita se alzaba un milimetro por encima de lo permitido terminaba cortada en el acto.
Me encanto semejante invento, que facil resulta mantener asi el cesped en perfecto estado.
pozdrawiam y saludos