Wybieram się w podróż, więc przed wyjazdem musiałam koniecznie sprawdzić jak się mają rododendrony i azalie.
Wejście do ogrodu UW zachwyca ogromnymi złotokapami właśnie kwitnącymi, robią piorunujące wrażenie na zwiedzających.
Escribiré sobre dos jardines botánicos de Varsovia, uno de la Universidad y el otro de Academia de Ciencias.
Estoy saliendo de viaje, y no quise perderme el espctáculo de floración de azaleas y rododendros.
Entrando al primer jardín enamora el árbol de laburno con increibles flores doradas.,
.
La avenida principal está bordeada por los árboles de lilo, todavia con flores, aún cuando su tiempo ya se está pasando.
Hortensja? no nie wiem...
Rabarbara czyli Barbara mnie poinformowała, że to kalina. Śliczna ta kalna
No se....es hortensia?
es Viburnum....me aclaró mi amiga Barbara
Bardzo podobają mi się piwonie krzewiaste, ich kwiaty sa przepiękne, duże, delikatne, o zachwycających kolorach.
Me encantan las peonías, especialmente las arbustivas, con sus flores enormes, delicadas de increibles colores .
Są azalie i rododendrony. Azalie w pełnym kwitnieniu, rododendrony dopiero zaczynają otwierać pączki.
Y llegué a la parte de las azaleas y rododendros. Azaleas en plena floración, los rododendros comenzando abrir sus botones.
Jak pluszak ta wiewióreczka, malutka i bardzo ruda.
Una ardillita , pareció un peluchito.
i jeszcze krótki spacer po sąsiadujących z ogrodem Łazienkach.
Este dia terminó en el vecino parque Lazienki.
El siguiente día me dirigí hacia el otro jardín, el de la Academia de Ciencias . al salir de la casa me topé con una cantidad inusual de las mariposas vanesas de los cardos. Es una mariposa migratoria, este año tuvieron que existir unas condiciones muy especiales para la migración de ellas desde Africa.
I już w ogrodzie....
kwiatuszki.
Ya estoy en el jardín...
florecitas!
Cel mojej wizyty czyli aleja azalii i rododendronów.
Azalie w pełnym rozkwicie, rododendrony dopiero zaczynają.
Y llegué a lo que quise ver...la avenida de las azaleas y rododendros
E igualmente que en el otro jardín...azaleas florean a todo dar, los rododendros..estan comenzando.
Inne rejony ogrodu.
Otros recovecos del jardín.
Aleja irysów.
La avenida de los iris.
Jest ich tutaj bardzo dużo, w wielu odmianach , utrwaliłam tylko te, które wydawały mi się mniej popularne.
El jardín tiene una rica colección de estas flores..fotografié solo las que me parecían mas oryginales.
i tutaj w Powsinie, jest kilka krzaczków piwonii krzewiastej..
En Powsin también tienen unos cuantos arbustos de peonías.
Róże dopiero zaczynają nieśmiało swoje kwitnienie. ale zapowiada sie niezły spektakl, najpiękniej będzie pewnie gdzieś w pierwszych dniach czerwca.
Las rosas casi sin flores, pero las matas estan cargadas de tantos botones que dentro de algunas semanas habrá que volver y disfrutar de sus encantos y perfumes.
Aleja ciekawie kolorystycznie zaprojektowana
El camino de sofisticado colorido.
Wracajac, bedąc już w pobliżu mego bloku, usłyszalam jakieś dziwne dźwięki i odgłosy walki, furkotanie skrzydeł, to dwa samce walczyly, pewnie o względy samiczki, pięknie wybarwione, przedstawialy sie niezwykle widowiskowo. Moja emocja sięgnęła zenitu..
Al regresar, ya cerca de la casa oi unos ruidos raros, unos sonidos dificil de describir, vi de repente dos machos faisanes luchando , a lo mejor por ganarse favores de alguna hembra. fue un show bellisimo, no pude quitar de ellos mi vista .
Byly to dwa dni bardzo w moim guście.
Fueron dos dias muy especiales y muy a mi gusto.
Pozdrawiam, saludos