Wracam do wspomnień z Portugalii.... ta ładna zima, która trwała w Polsce raptem tydzień i którą się zachłystnęłam dając temu wyraz w dwóch postach, przerwała mi opowiadanie o pobycie w Porto. Mimo nie zawsze dobrej pogody i pracującej córki, która nie zawsze mogła mi towarzyszyć, udało się trochę pojeżdzić po północnej części kraju.
Barcelos, miasto koguta portugalskiego o którym pisałam tu. Pojechaliśmy po południu, już słońce chyliło się ku zachodowi, ładnie się chyliło...
Despues de los dos ultimos post donde escribo sobre Polonia y del invierno que encontre a mi regreso ... vuelvo a mis recuerdos de Portugal...aun cuando el clima no fue muy favorable aprovechamos tiempo de mi hija cuando el trabajo la dejaba libre y viajamos un poco por el Norte del pais.
Barcelos. la ciudad del gallo portugues, del cual escribi aqui, ...salimos de casa ya muy de tarde, a la ciudad llegamos cuando sol se iba... una ida de lo mas bonita.
Na parkingu były kramy z twórczoscią ludową...i obowiązkowe koguty!
en el estacionamiento todavia quedaban unos puestos de venta de la artesania portuguesa...con la obligatoria presencia de los gallos.!.
obowiązkowa ceramika.
e igualmente obligatoria ceramica
I zaraz obok parkingu kościół Dobrego Jezusa na Krzyżu (Bom Jesus da Cruz) z 1710 roku, wybudowany w stylu barokowym.
Al ladito del estacionamiento se encuentra la iglesia barroca de Buen Jesus de la Cruz , construida en el año 1710.
Zajrzałam do środka, ołtarze bogato zdobione złotymi rzeżbami, i jak to często tutaj w Portugalii bywa , ściany zostały wyłożone niebiesko białymi azulejos, które przedstawiają sceny religijne ale także zdobne malunkami roślinnymi.
Entre a su interior , los altares bañados en oro y lo que es frecuente en Portugal - las paredes cubiertas de azulejos en azul y blanco que representan escenas religiosas y elementos decorativos vegetales.
Wchodzimy w główną uliczkę, oczywiście z rozpostartym czerwonym dywanem, taki to jest zwyczaj w Portugalii w czasie świąt bożonarodzeniowych.
Entramos a la callecita principal, caminamos sobre la alfombra roja, vital en la decoracion navideña portuguesa.
Zaglądamy do rękodzielniczego sklepiku - wiele przepięknych serwet, bielizny, reczników ściereczek, a wszystko precyzyjnie haftowane i obszyte najpiękniejszymi koronkami.
Curioseamos por las tiendas, nos encanto esta, repleta de increibles manualidades: manteles, ropa de cama, pañitos, toallas, todos bordados y todos adornados con el mas fino encaje.
Dochodzimy do najstarszej części miasta, niby zima i czas bożonarodzeniowy ale temperatury pozwalają na przebywanie w ogródkach przykawiarnianych.
Nos acercamos a la parte mas antigua de la ciudad, siendo el invierno y tiempo de navidad se puede disfrutar de las mesas puestas al aire libre.
i kogut musi być..
el gallo!? es indispensable..
Ceramika zdobiąca elewacje domów, wyczulona jestem na tę trójwymiarową.
y los azulejos, que .adornan las paredes de las casas,.. a mi me llaman atencion los tridimensionales
Y el arbolito de navidad? en Portugal puede fingir de arbolito la muy florida magnolia con las luces puestas en las ramas.
Inny dzień, inne miasteczko na granicy z Hiszpanią...Vila Nova de Cerveira
Otro dia, otra ciudad en la frontera con España..Vila Nova de Cerveira
kwitnące drzewo kamelii
Arbol de camelia en flor.
Rynek, z tyłu mury obronne.
La plaza central y los muros de defensa.
Mis preciosas en la plaza de Cerveira.
Casa Verde, z końca XIX wieku - zielony dom, wyłożony ceramiką w tym właśnie kolorze i w stylu architektury brazylijskiej..ale ja nie dla tego domu robiłam zdjęcie, chciałam uchwycić rzeźbę jelenia górującą nad miasetm, jeleń po portugalsku to "cervo", Nazwa miasta, Cerveira, upamietnia fakt, ze jeleni w okolicy było bardzo dużo.
Casa Verde, una casa señoral del siglo XIX...revestida totalmente con azulejos de color verde , su estilo fue influenciado por arquitectura brasileña, Sin embargo la foto tome por la figura del ciervo que desde el alto de la montaña domina sobre la ciudad, nombre " Cerveira " recuerda el hecho de que en tiempos pasados estos bellos animales abundaban en la region..
Wchodzę między stare mury obronne z 13 wieku wzniesione na wzgórzu tuż przy rzece Minho, rzece graniczącej z Hiszpanią.
Me encamine hacia los muros de defensa de siglo 13 que se elevan sobre el lecho de rio Miño, el rio es la frontera con España.
Wracam na uliczki , z braku miejsc w restauracji a była to pora obiadowa, miałam czas by włóczyć się po zakamarkach,
Regreso a las callecitas, el restoran estaba totalmente ocupado, nosotros tuvimos que esperar y yo aproveche para dar mas vueltas.
W końcu weszliśmy , najbardziej była zadowolona Fofi, w restauracji były schody a ona jest ich wielką entuzjastkaą, wchodziła i schodziła, wchodziła i schodziła...
Por fin llego el tiempo de almorzar..la mas contenta se puso Fofi, en el restaurante habia unas escaleras y ella es muy entusiasta de este invento arquitectonico.. .bajaba y subia, subia y bajaba...
Zakończyliśmy eskapadę zdobyciem góry, u stóp której znajduje się Cerveira, i skąd rozpościera się przepiękny widok na rzekę Minho i Hiszpanię.
Ultimo punto de la escapada...subimos a la montaña que domina sobre la region, en su pie se extiende Cerveira. La vista para el rio Miño y para España es esplenderosa!
Falta la foto ..".cachete con cachete" junto a la hija americana..y regresamos a Porto
Pozdrawiam y saludos