Żurawie, gawrony, krzyżówki, gągoły, czyże, dzięcioły duże, nurogęś, , łabędż, pełzacz leśny, dzieciol zielony kawka, kos, raniuszek, głowienka, mewa śmieszka, cyraneczka,
16 gatunków ptasich wypatrzonych w czasie spaceru po parku konstancińskim, w tym, te zaznaczone na czerwono widziałam po raz pierwszy.
A sam park taki jeszcze przedwiosenny.
Grullas, la graja, pato real, el porron osculado, el lúgano, pico picapinos. mergus, el cisne, el agateador norteño, el carpintero verde, la grajilla, mirlo, el mito, el porron europeo, la gaviota reidora, la cerceta
16 diferentes especies de aves vistas durante el paseo por el Parque de Konstancin, las marcadas en rojo son las que vi por primera vez.
El parque mostró su cara de finales de invierno y con pocas señales aún de llegada de la primavera ..
"Klucz żurawi już wiośnie drzwi otwiera" ( z tekstu piosenki Joanny Berger)
Pero ya regresan las grullas a Polonia , la primavera pronto llegará.
Parku strzeże groźny gawron.
El muy atento vigilante del parque...la graja
Krzyżówki wygrzewają się na słońcu.
Los patos aprovechando del tibio sol primaveral .
Para gągołów
Una parejita de porrones osculados
Czyże
Los lúganos
Atakują szyszeczki olchy, wyjadaja z nich smakowite nasionka.
Atacan a los piñitos del alno, sacando de su interior sus sabrosas semillas.
Dzięcioł duży
Pico picapinos
Nagle błysnęła zielonym metalicznym połyskiem głowa ptaka wodnego dotąd mi nieznanego. To nurogęś!!! mój pierwszy raz
De repente vi a un pájaro acuático con el brillo verde, metálico en la cabeza..desconocido para mi, fue mergus mi primera vez ornitológico.
Młodociany łabędź
El cisne juvenil
Ostatnio mam szczęście do świetnie maskujących się na pniach pełzaczy .
Tengo suerte de toparme con los agateadores, los grandes maestros de camuflaje..
oooo..dzięcioł zielony, zawsze to atrakcja
oooo.!.un carpintero verde...siempre al verlo me invade una gran alegria.
Kawka popatrzyła na mnie srebrnym oczkiem
La grajilla me miró con su ojito de plata.
a potem przemaszerowała paradnym żołnierskim krokiem
y se marchó con un paso marcial.
Kos złotodzioby
El mirlo - pico de oro.
...Jestem śliczniutka, pluszak przemiły.
- Soy tan preciosa , un peluchito para acariciar-
Pod drzewem stało kilku fotografów z głowami zadartymi i wypatrujących coś wśród gałęzi, kiedy w końcu znalazłam przyczynę takiego poruszenia , to raniuszek, który gdzieś na drzewie mościł gniazdko najdelikatniejszymi z możliwych, puszków.
Vi unas personas bajo árbol dirigiendo sus cámaras hacia las ramas, me acerqué y entendí porque....el mito!.. con una motica delicada, blanca en el pico, sin duda haciendo el nido para los crías de este año.
Zdjęcia słabe, postanowiłam więc wrócić, kiedy rejwach pod drzewem się skończy.
Las fotos no salieron bien, decidí volver cuando los entusiastas de ornitologia se alejaran del sitio.
Na rozlewiska Jeziorki wróciły mewy śmieszki, niestety w mniejszych ilościach niż rok temu, ktoś te rozlewiska próbował pozbawić wody, jest jej w tym roku znacznie mniej .
Las gaviotas reidoras regresaron a los pantanos del rio Jeziorka, sin embargo alguien tratando de secar los terrenos redujo considerablemente su popblación.
głowienka
el porron europeo
con la gaviota reidora
Mewa śmieszka młodociana delikatnie stąpała po cieniuśkim lodzie.
La gaviota trataba de caminar por el finita capa de hielo que cubría superficie de agua.
i nie tylko ona, malutkich rozmiarów kaczuszka rozkraczała się na tych śliskościach.
y no solo ella , un pequeñito patico trataba de moverse resbalandose ...
mirarlo me causó mucha gracia
i to para, on i ona...
Fue una parejita, el y ella, unas cercetas, otro mi primera vez ornitológico.
To cyraneczka, najmniejsza kaczka polska....mój następny "pierwszy raz".
całkiem ślicznie upierzona.
de un bonito plumaje .
Na odnodze Jeziorki przy ulicy Elektrycznej, para łabędzi, ta sama co zeszłego roku, przygotowywała się do następnego rodzicielstwa.
Seguí al sitio donde suelen permanecer los cisnes...alli estaba la pareja prepárandose para cumplir otra vez como padres.
Wróciłam, tym razem raniuszek był tylko dla mnie.
Regresé. esta vez el mito fue solo para mi.
dalej mościł gniazdko puszkiem nad puszkami!
Seguía forrando el nido con la pelusa suvecita..
Koniec spaceru, żegnają mnie gągoły.
Me despidí de los porrones , terminó el paseo.
glowienka
Wychodząc z parku złożyłam zażalenie świętemu Nepomucenowi, pozwolił, że moje ptakorodne rozlewiska straciły swoją wodną obfitość. Aaa fe!
Solo le reclamé al San Nepomuceno de no cuidar lo suficiente las aguas del pantano y salí del parque.
pozdrawiam już z ukwieconej wiosennie Portugalii y saludos llegando a Portugal totalmente primaveral.