cd.
Nasz nocleg był w agroturystyce we wsi Jastrzębia, miałyśmy do dyspozycji cały parter domu, w agrosturystyce byłyśmy jedynymi gośćmi, cena za tę niezwykłą wygodę wprost śmieszna. Jastrzębia to malutka wioska tuż obok Miasteczka Aniołów. Jako, że dotarłyśmy na miejsce poprzedniego dnia w ciemnościach , to skoro świt obleciałam najpierw wszystkie okna by zobaczyć jak przedstawia się świat poza nimi.
Szarość ale przyprószona śniegiem..
Continuación
Nuestro alojamiento conseguimos en una agroturística situada en la pequeña aldea de nombre Jastrzebia, tuvimos suerte de ser los únicos huéspedes de una agroturística y tener a nuestra disposición todo el piso de una casa ... un confort y comodidad nada despreciable por un precio muy solidario.
Al sitio llegamos ya de noche, asi que el día siguiente me acerqué a las ventanas para ver donde estamos.
Vi el mundo gris adornado con un rocío delicada de nieve...una promesa de un invierno blanco...
Chwilę później poróżowiało
Un momento después todo se tiñó de rosado.
To słońce wyjrzało zza horyzontu.
El sol cruzó el horizonte.
A potem narzuciłam ciepłą kurtkę i już byłam na wsi
Al rato con un abrigo sobre los hombros caminé por las calles del pueblo.
Towarzyszyły mi wiejskie pieski
En grata compañía de perritos del lugar
Z ładnego domku wyszła starsza, mocno zgarbiona pani, pozdrowiłam ją a i ona mnie...popatrzyła na mnie i zapytała...
- A gdzie to pani Grażynka tak rano się wybiera?
Ooooo.... bardzo się zdziwiłam, że tak do mnie po imieniu jak byśmy dobrze się znały
- A idę do sklepu po świeże bułeczki (dla Artenki, może też ją zna) na śniadanie
- Ojej! zreflektowała się...taka sama figura, podobnie pani się porusza..pomyliłam się, myślałam, że to moja sąsiadka, pani Grażynka
- Nie , nie pomyliła się pani, bo ja jestem Grażynką
- ojej..taka podobna...
- Bo my Grażynki wszystkie jesteśmy do siebie podobne...odpowiedziałam bardzo błyskotliwie
Pożegnałyśmy się jak stare znajome... świetny początek dnia!
Bułeczki były chrupiące i nadzwyczaj smaczne.
De una de las casas salió una señora de muy avanzada edad , la saludé y ella respondió mi saludo, un ratico después preguntó...
- Grazynka a donde te dirijes tan temprano_
Quedé estupefacta ... me conoce?, conoce mi nombre....?
respondi sin mostrar sorpresa
- voy a la tienda para comprar pancitos para desayuno ..
- Ay perdón..., es que pensé que es mi vecina Grażynka, igualita a usted, la misma figura, el mismo modo de caminar...
- No se equivocó,,, soy Grazynka... Es que todas que llevamos ese nombre nos parecemos... repondí
Nos despedimos como dos viejas amigas...
Los pancitos de la tienda del pueblo resultaron frescos, crujentes y muy sabrosos..
Jak w prawie każdej wiosce polskiej i tu, w Jastrzębi, jest remiza i św. Florian, nowiusieńki i całkiem udany.
En casi todos los pueblecitos de Polonia hay puestos de los bomberos y al lado las capillitas de San Florian, su patron.
- No se equivocó,,, soy Grazynka... Es que todas que llevamos ese nombre nos parecemos... repondí
Nos despedimos como dos viejas amigas...
Los pancitos de la tienda del pueblo resultaron frescos, crujentes y muy sabrosos..
Jak w prawie każdej wiosce polskiej i tu, w Jastrzębi, jest remiza i św. Florian, nowiusieńki i całkiem udany.
En casi todos los pueblecitos de Polonia hay puestos de los bomberos y al lado las capillitas de San Florian, su patron.
Jeszcze "ustrzeliłam" jedną ptaszynę, sierpówkę wśród bardzo twarzowych nasionek.
Una tórtola turca se me presentó en el camino
Una tórtola turca se me presentó en el camino
Un manzano muy añejo
I już w drogę , w planach nepomuki ale z szybką wizytą w Miasteczku Aniołów, bo było po drodze.
Dopiero następnego dnia, sobotę, chciałyśmy spędzić w Miasteczku.
El plan del día - seguir la ruta de las capillas de San Nepomuceno - pero como el Pueblito de los Angeles nos quedaba por el camino, paramos alli para disfrutar del café y un dulce, al pueblito pensamos regresar el dia siguiemte. y dedicarle todo nuestro tiempo.
I jest , śliczna jak z bajki....Lanckorona
Allí está ...Lanckorona, una ciudad como sacada de los cuentos de hadas.
Miasteczko Aniołów
El Pueblo de los Angeles.
Aniołów miasteczko
De angelitos el pueblo
De angelitos el pueblo
Nie sposób wyruszyć dalej bez wejścia do mojej ulubionej Cafe Arki, na poranną kawę i ciasteczko.
El cafe y el dulce en mi lugar preferido...Café Arka
...anioły, bo ich to miasteczko
...en todas partes.. los ángeles
Marek Grechuta , niezapomniany anioł lanckoroński.
Marek Grechuta, poeta y cantante, el siempre recordado ángel de Lanckorona
Chciałam pokazać Artence drugą moją ulubioną kawarnię...Cafe Pensjonat, w starym domu na rynku.
Otro lugar que me gusta mucho...Cafe Pensjonat
Obiecałyśmy sobie spędzić tutaj wieczór
Nos prometimos pasar aqui la velada de la tarde.
Zauroczone zatrzymałyśmy się w miasteczku dłużej, nie takie były plany..
Embrujadas quedamos en el pueblo mas tiempo de lo previsto
Emblematyczna anielska ozdoba Lanckorony to "Il cuore dell'angelo" czyli Serce Anioła.
Autorem rzeźby jest Enrico Muscetra, wybitny artysta włoski, rzeźbę odsłonięto w 2008 roku w czasie anielskiego święta, które ma tutaj miejsce w grudniu każdego roku.
El símbolo angélical mas llamarivo de Lanckorona es "Il cuore dell'angelo" - Corazon del Angel - .. autoria del artista italiano Enrico Muscetra, fue puesto en la plaza del pueblo en el año 2008, durante la fiesta de los ángeles que se realiza en el diciembre de cada año.
Nos prometimos pasar aqui la velada de la tarde.
Zauroczone zatrzymałyśmy się w miasteczku dłużej, nie takie były plany..
Embrujadas quedamos en el pueblo mas tiempo de lo previsto
Emblematyczna anielska ozdoba Lanckorony to "Il cuore dell'angelo" czyli Serce Anioła.
Autorem rzeźby jest Enrico Muscetra, wybitny artysta włoski, rzeźbę odsłonięto w 2008 roku w czasie anielskiego święta, które ma tutaj miejsce w grudniu każdego roku.
El símbolo angélical mas llamarivo de Lanckorona es "Il cuore dell'angelo" - Corazon del Angel - .. autoria del artista italiano Enrico Muscetra, fue puesto en la plaza del pueblo en el año 2008, durante la fiesta de los ángeles que se realiza en el diciembre de cada año.
Szmaciane anioły też tutaj. mieszkają.
No faltan los ángeles de trapo.
i w oknach anioły
y en las ventanas
Anioły na ścianach domów
Los ángeles en las paredes de las casas.
Anioły w galerias
No faltan los ángeles de trapo.
i w oknach anioły
y en las ventanas
Anioły na ścianach domów
Los ángeles en las paredes de las casas.
Anioły w galerias
Na rynku, w starym, drewnianym domu, znajduje się izba regionalna, która przybliża historię Lanckorony...warto tam zajrzeć.
En una casa antigua en la plaza central se encuentra museo que reúne la información y los objetos relacionados con la historia del pueblo. Es un lugar de obligada visita.
En una casa antigua en la plaza central se encuentra museo que reúne la información y los objetos relacionados con la historia del pueblo. Es un lugar de obligada visita.
Ta ławeczka urzekła nas swoim kolorem i miejscem gdzie ją ulokowano.
Ese banquito nos cautivó con su color y lugar donde fue puesto
W końcu trzeba było jechać dalej, w planach przecież były kapliczki nepomucenowe.
Ta kapliczka umocowana na drzewie mimo, że nie nepomukowa. godna była utrwalenia na zdjęciu.
Nos hemos tardado mucho en dejar el pueblo, ya de la tarde fuimos en busca de las capillas de San Nepomuceno. La primera fue una capillita de Virgen Maria, tan linda que mereció la parada.
Skierowałyśmy się do niedalekich Brodów położnych nad rzeką Skawiną.
Nos dirigimos hacia Brody, un pueblo situado en la orilla del rio Skawina.
Nad rzeką w latach 1903 -1910 przerzucono most, ozdobiony posągami aniołów nazwany jest Mostem Anielskim.
Sobre el río en los años 1903 - 1910 han construido un puente adornado con las tallas de los ángeles, de aqui su nombre...El Puente Angelical.
Al lado del puente se encuentra capilla con una linda talla de San Nepomuceno del año 1824. de estilo barroco.
En Kalwaria Zebrzydowska en la iglesia de San Jose encontramos esta imagen pictórica de San Nepomuceno.
Na wzgórzu nad miastem rozpościera się duży kompleks religijny z kościołem i klasztorem ojców bernardynów, parkiem z dróżkami i kapliczkami założony w 1602 roku przez Mikołaja Zebrzydowskiego. :
En una cumbre que emerge sobre la ciudad destaca un enorme complejo religioso de peregrinaje...es Kalwaria Zebrzydowska... fundado por Mikołaj Zebrzydowski en el año 1602., consta de la basílica, el monasterio de los padres bernardinos y un parque con 42 capillas a lo largo de caminitos..
Bardzo słabo oświetlone wnętrze , niemniej można zauważyć jego niezwykle bogaty wystrój.
Basílica se encontraba en penumbras, sin embargo se pudo apreciar su exquisito interior.
Cudami słynący wizerunek Matki Boskiej Kalwaryjskiej czczony od ponad czterech wieków przez niezliczone rzesze pielgrzymów.
La imagen milagrosa de La Virgen Maria de Kalwaria venerado por millones de peregrinos de toda Polonia.
.
.
Taki bardzo męski anioł.
Un ángel muy masculino.
Cerca de los muros del monasterio conseguimos una talla de San Nepomuceno del año 1747 .
W niedalekim Bugaju szukałyśmy umieszczonej na drzewie szafkowej kapliczki ludowego Nepomucena, ale nie było to łatwe , bliskie zaniechania poszukiwań ujrzałyśmy ładną kapliczkę, okazała się...nepomikowa i to ze świętym wielkiej urody a na dodatek nie znajdującym się jeszcze w spisie nepomucenów polskich . Nic na jego temat nie wiemy ale wiemy że jest wyjątkowo piękny, Przy kapliczce spotkałyśmy przemiłą panią,, która wiedziała o ludowym, szukanym przez nas, nepomuku w kapliczce szafkowej i dzięki jej wskazaniom dotarłyśmy na miejsce bez problemów.
En Bugaj, una localidad cercana a Kalwaria, buscamos a una capillita colocada en un árbol con San Nepomuceno hecho por un artista popular , no pudimos dar con el, ya resignadas, decidimos no seguir con la busqueda, cuando de pronto frente de nuestros ojos apareció una capilla de ladrillo y... que sopresa! con un Nepomuceno de gran estilo. Y para mas alegría no mencionado en el listado de nepomucenos polacos. Fue un verdadero descubrimiento.Y además alli encontramos una señora que sabia donde encontrar el Nepomuceno del árbol.
i oto on kamienny i pochodzący prawdopodobnie z końca XVIII wieku.
A księżyc już wzeszedł, czas do Lanckorony powrócić...do naszej kawiarenki na gorącą zupę.
Llegó la noche , la luna apareció en el cielo oscuro. Tiempo de regresar a Lanckorona a nuestro café para tomar una sopa bien caliente.
Szczesciary! trafiłyśmy na wieczór pastorałek w wykonaniu grupy Anno Domini.
Suertudas nosotras! hemos llegado al momento cuando en el café se realizaba concierto de aguinaldos ejecutado por el grupo Anno Domini.
Wyszłyśmy rozanielone, w końcu byłyśmy w Miasteczku Aniołów a Lanckorona była w przepięknej nocnej odsłonie.
Wyszłyśmy rozanielone, w końcu byłyśmy w Miasteczku Aniołów a Lanckorona była w przepięknej nocnej odsłonie.
Salimos ya muy de noche, Lanckorona seguía embrujando , en esta oportunidad con su mágico ambiente nocturno.
Czekał nas następny dzień, czekał na nas Anioł w Miasteczku.
Czekał nas następny dzień, czekał na nas Anioł w Miasteczku.
Nos esperaba un día mas, nos esperaba El Angel en el Pueblo.
Pozdrawiam y saludos
Pozdrawiam y saludos