wtorek, 25 maja 2021

W drodze nad Biebrzę......por el camino a Biebrza

Nie można sobie pojechać  ot tak, prościutko do Parku Narodowego  nad Biebrzą, po drodze trzeba zwiedzić   co się da, a w szczególności  wypatrzyć   wszystkie mniej lub bardziej   bliskie trasie nepomuki.  
 Brok był pierwszy...kościół z drugiej polowy XVIII wieku o ładnej bryle gotycko-renesansowej,  a we wnętrzu...

El viaje al Parque Nacional de Biebrza  planificamos hace mucho tiempo, lugar interesante por ser una reserva natural mas extensa de Polonia, rico en humedales, lagunas, charcos, pantanos y  bosques , situado en el valle del rio Biebrza.  Y por supuesto un lugar de una gram variedad de aves especialmente de las acuáticos...
y como ya es nuestra costumbre,  por el camino  hubo que ver todo lo que justificaba una parada.  Siendo mi amiga una de las que ubica las capillas de su santo preferido, San Juan  Nepomuceno,  fueron estos sitios del principal interés.
Primero  fue la ciudad de Brok y la  iglesia del siglo XVIII  en estilos gótico y renacimiento.
 En su inetrior....



po lewej stronie ołtarza,  w zloto odziany św. Jan Nepomucen. Kościół był zamknięty, zdjęcia robione  przez kratę  z daleka,  nieostre..
..
del lado izquierdo del altar  un Nepomuceno en vestimenta dorada, la iglesia la encontramos cerrada, las fotos de lejos y a través de una reja no resultaron nitidas..
 


 

Brok to  interesująca miejscowość położona nad Bugiem i rzeką Brok,  wzmiankowana już w 1203 roku, w przeszłości była prywatnym  miastem duchownym.
Brok es una interesante ciudad de milenaria historia,  situada a las orillas de los rios  Bug y Brok. En el pasado fue una de las   ciudades obispales, privadas  de  Polonia de antes..






Tam gdzie znajduje się ujście rzeczki Turki do Buga  biskupi płoccy wybudowali   w początkach wieku XVII zamek, który został zniszczony w czasie potopu szwedzkiego, odbudowano go w pierwszych latach XVIII wieku, był ulubionym miejscem  letniego, biskupiego  wypoczynku, w 1831 roku spłonął, dzisiaj pozostały tylko resztki wieży i fundamentów. Jego ruiny znajdujące się na lekkim wzniesieniu mają swoisty urok... 
                                    

A la orilla del río a los comienzoas del siglo XVII los obispos construyeron  un castillo,  destruido  en la mitad del mismo siglo durante la invasión sueca fue reconstruido  en los primeros años  del siglo XVIII,  resultó ser el  lugar favorito de  los obispos para sus  descansos. En el 1831   destrozado por un incendio  nunca fue  reconstruido.  hoy quedan solo restos de los fundamentos y parte de la torre. Emerge entre la  densa vegetación enclavado en una  pequeña cumbre y no deja de ser un pintoresco detalle del paisaje.




Następne były Zaręby Kościelne z późnobarokowym kościołem  pod wezwaniem św. Apostoła  Szymona i Judy Tadeusza z 1755 roku.
La siguiente parada...Zaręby Kościelne  y su iglesia del año 1755 



Po lewej stronie ołtarza postać św. Jana Nepomucena w   srebrzystym ubiorze...
del lado izquierdo del altar principal se encuentra un Nepomuceno en vestimenta plateada.


Dla miłośniczki   nepomuków Stara Złotoria to następne miejsce do odwiedzenia, po drodze,  na polach dwa żurawie dla ptasiary, . daleko bo daleko ale były!
Para  la  amante de capillas con Nepomuceno la siguiente visita fue en Stara Zlotoria .,,para mi,  amante de aves...  una pareja de las grullas. encontrada en el camino. .




W Złotorii ( śliczna nazwa), w prywatnym ogródku   murowana kapliczka z 1938 roku a w niej sfatygowana  figura świętego z przełomu XIX i XX wieku, kapliczka pracowicie odnawiana i malowana przez właściciela posesji wyraźnie lubującego się w jaskrawych kolorach, ogrodzenie  z fantazją pomalowane we wszystkie kolory tęczy, drut kolczasty zabezpieczający teren także,  ani jeden kolec nie został pominięty. . Pan właściciel wyszedł do nas i opowiedział   historię rzeźby,   podobno dotarła do Złotorii z Czech  płynąc rzekami i co ciekawe, w większości  ta przeprawa odbywała się pod prąd., 

en Zlotoria en un jardincito privado se halla una capillita  de ladrillos rojos del año 1938, guarda en su inerior una figura de santo muy  maltratada por el tiempo realizada  a finales del siglo XIX y comienzos del XX. El dueño de la propiedad   dedica mucho tiempo al manienimiento de la capilla, le encantan colores muy intensos, pintó  usando casi todos los colores  del arco iris. Al vernos salió de la casa y nos contó la historia de la talla, se cree que el santo navegó desde Chequia por varios ríos inclusive a ratos  avanzó venciendo conrtracorrientes hasta llegar a Zlotoria.
  

Całe szczęście, że w ferworze upiększania  ta,  jeszcze zachowująca pozostałości  dawnej urody,  rzeźba  nie została też maźnięta pędzlem.
Por suerte el señor en su aplicación a la pintura dejó  sin  tocar al santo,  así uno puede apreciar  los restos  de una  gran belleza de la talla.


Potem  do Gostkowa,  wśród bardzo wiejskich i mniszkowych  krajobrazów.
A la  siguiente etapa...Gostkowo nos lleva una  carretera de caracter muy bucólico. floreada, de casitas modestas.



i na błonia wzdłuż rzeki  Brok  ,
y los pinterescos paisajes a lo largo del río Brok


 
Legenda głosi, że i ten nepomuk przypłynął  rzeką nie wiadomo skąd i wybrał sobie to właśnie   miejsce a ówczesny, tutejszy  dziedzic  ulokował go  na wysokim cokole. Jest to kamienna figura słusznych rozmiarów  wykonana przez znającego swój fach  rzeźbiarza. ( Informacje o kapliczkach nepomukowych można znaleźć na stronie nepomuki.pl)

 Y alli está, dominando la pradera,  una talla de no poca clase... la leyenda cuenta que también en este caso  la figura navegó por los rios  y cosa rara, pudo flotar aún cuando es  hecha de  piedra, finalmente  se detuvo en este lugar donde  los pobadores la colocaron sobre un alto pedestal.




Zambrów...i kapliczka, którą trudno było znaleźć,  po dłuższym błądzeniu ,  zaczepiłyśmy  rowerzystę, zapytany , długo grzebał w swojej pamięci by wreszcie wyłuskać z niej, to co o niej wiedział  , przypomniał sobie , że stanowi część ogrodzenia  terenów kościelnych.

Zambrow...y una capilla que nos  fue dificil de  ubicar, finalmente un   ciclista nos dió las indicaciones, después de  rebuscar mucho en su memoria recordó que está incrustads en el cerco de los terrenos eclesiasticos.



Niebieskooki Jan Nepomucen,  długowłosy, z  loczkiem na czole , oczy wpatrzone gdzieś w przestrzeń. 
...Każdy nepomuk jest inny... 


San Juan Nepomuceno de ojos azules,  la cabellera larga, un mechón rizado cayendo  sobre su frente, una  mirada perdida....
  
Cada Nepomuceno es diferente.
 


Kapliczka ładna tylko ta krata  i krzyż w ręku świętego  szkaradne.
La capilla de bonita arquitectura pero la cruz y la reja son de una fealdad dificil de aceptar.



i ostatnia  tego dnia kapliczka,  w Zawadach,  na granicy Podlasia z Mazowszem, znalezienie jej przedstawiło nam trochę trudności, już zrezygnowałyśmy i wtedy z szosy zobaczyłyśmy na bocznej drodze murowany  domek  wybudowany na planie kwadratu,   to była ta kapliczka, ufundowana  w połowie XIX wieku  We wnętrzu ludowy nepomuk,  kopia oryginalnego, który  wzbogacił  zbiory  skansenu w Wasilkowie.

Solo quedaba una este día ...en Zawady,  en el mismo límite entre Masovia y Podlaquia, aqui igualmente se nos presentaron problemas para ubicarla , ya desistimos, cuando de repente apareció en una callecita al lado de la autopista.  Dentro un Nepomuceno  artesanal , copia del original guardado   en el museo etnográfico edeWasilkow.

 
Oryginalna figura miała na podstawie  błędny  napis - św. Jan Chsiciel -  uszanowano go i na kopii.




 i już późnym popołudniem dotarłyśmy do   miejsca gdzie Biebrza wpada do Narwi, do wsi Ruś położonej pomiędzy Wizną i Górą Strękową.. tutaj zaczęłyśmy naszą   biebrzańską przygodę! 

Llegamos a la entrada del Parque Nacional de Biebrza, aqui el río Biebrza desemboca al  rio Narew, aqui comenzamos nuestra aventura!




Jeszcze szybki spacer po kładce na Długiej Luce, z nikłą nadzieją, że pokaże się na torfowisku jakiś łoś, oczywiście  łosia nie  było.
Se hizo tarde, ya dentro del parque recorrimos por un camino dentro del humedal con esperanza de enconrarnos con un alce. Pero  no tuvimos suerte.




W końcu  dotarłyśmy do miejsca  naszych noclegów, wokół las, a za lasem rozlewisko Biebrzy, gdzie właśnie zachodziło słońce

Finalmente llegamos a nuestro sitio de hospedaje, un lugar de agroturismo, sumergido dentro de un bosque frondoso.  a la orilla del pántano de Biebrza.



Zaraz za ścianą drzew wypatrzyłam bociana czarnego! tak na powitanie i tak po prostu stał sobie,  , trochę za daleko jak na mój teleobiektyw ale pstrykam!! skoro tak od razu  i bez wysiłku spotykam taki okaz to pewnie mnie czeka  wielka przygoda ornitologiczna!
Hmmm...rzeczywistość jednak nie była aż tak łaskawa, ale nie narzekam...

Atravesé el bosque para disfrutar del atardecer...al salír al campo abierto se me presentó la cigueña negra, la tomé por buena señal para mis observaciones ornitológicas en los dias venideros .
Bueno...no de todo resultaron tan exitosos...pero de todos modos quedé muy contenta del viaje.



A zachody i wschody słońca  były nadzwyczajne!  
Los atardeceres y las amaneceres fueron excepcionales!








no i jest..ptak! i znowu za daleko i za szybko...
Una ave y el atardecer.....


Pozdrawiam y saludos
Cdn...continuará

poniedziałek, 3 maja 2021

Ach ten Konstancin !....... Ehhh! Konstancin!

         Ciągnie mnie tam bardzo, wyruszam wcześnie,  zaraz po siódmej, ta pora jest świetna na ptaszenie ( termin zaczerpnięty z ksiązki Pawła Pstrokońskiego  " Wszysykie  okna dla oknówek" , dziekuję Darku za jej polecenie ). Witam się z Nepomucenem, tym od dobrych wód...uśmiecha się ale ucieka wzrokiem, pewnie nie lubi pochwał.

     Konstancin provoca, salgo temprano,  a las 7 de la mañana,  buen tiempo para pajarear. Le doy gracias  a  San Nepomuceno por cuidar de las aguas..el sonríe tímidamente y voltea sus ojos, le apena mi amabilidad.

A wody pełne są ptactwa, na lewo od grobli panuje spokój , tutaj króluje  idylla, sielski nastrój...bezszelestnie przemierza wody  głowienka

En los  estanques y en el  rio  habitan las aves acuáticas, en su vecindad otras especies de avifauna. El camino hecho para los visitantes divide las aguas, del lado derecho es el ruidoso reino de las gaviotas de cabeza negra, del izquierdo una oaza de tranquilidad ...y estas silenciosas aguas cruza  el porrón común.

Para  gągołów o złotych oczkach.

Una pareja de los porrones osculados.

Ona, subtelna

Ella menos llamativa

On,  w bardziej  pstrokatym stroju.

El de colores contrastantes.

Ale zawsze razem.

Siempre juntos.

 Czapla siwa,   majestatyczna, kiedy się  rozpędziłam do pstrykania odleciała.. ale jest ...jest  jedno zdjęcie.

La garza real , majestuosa, me entusiasmé para hacerle una sesión de fotos  pero se me fue..solo logré una imagen...

A po prawej stronie grobli, na rozlewisku,  hałas, rejwach,  wrzaski... tym terenem zawładnęły mewy śmieszki

Del lado derecho del camino... el reino  ruidoso, caótico de las gaviotas.








i nagle wśród tego chaosu i hałasu , zauważyłam, że coś co wyglądało na   kawalek drewna poruszyło się ..bóbr? wydra ? trochę za małe  jak  na te zwierzaki..

y de repente en las aguas apareció lo que parecía un pedazo de madera que comenzó moverse...un castor?  no ..no tuvo el tamaño, me  pareció algo pequeño .


zaczęłam trzaskać zdjęcia,  jedno za drugim , takie trochę szczurowate to coś.
Comencé tomar fotos sin parar, el animal me pareció una rata.


 zajadało się  tatarakiem.
Devoraba  las  plantas acuáticas.




i w końcu pokazał swój ogon 
y finalmente enseñó su cola


co w domu pomogło mi go zidentyfikowac...to piżmak  amerykański,  pochodzi z Ameryki Północnej  a sprowadzono go  do Europy w 1905 roku ze względu na cenne futro , hodowano   na fermach, jednak w tymże 1905 roku  z fermy w Czechach uciekło kilka osobników  i jak to bywa z gryzoniami...rozpleniły się hojnie po całym kontynencie europejskim.
lo cual me permitió identificarlo, es la rata amizclera, oriunda de America del Norte introducida en el año 1905 a Europa con fines de comerciar por  su cotizado pelaje.


wyruszam dalej
sigo mi paseo



na drzewach inne, już  niewodne  ptaki ...
opalizujacy szpak

Sobre las ramas de los arboles otros pajaros..ya no tam acúaticos.
El estornino pinto





Schodzę  z głównej alejki  w prawo  i   odkrywam  malowniczą odnogę Jeziorki   rozlewajacą się  przy wąziutkiej  uliczce o nazwie  Elektryczna. Miejsce urokliwe bardzo,  Odludne ustronie, cisza... i ptaki. panoszył się tutaj piękny łabędź.  pływał  wokół gniazda, czujny bardzo

Me alejo del camimo principal y me encuentro por primera vez en ese lugar a la orilla de un ramal del río Jeziorka. El sitio mágico, muy pintoresco, encantador y solitario, lo habitan solo las aves...y entre ellos  el mas importante  .. el cisne!


a cala jego uwaga  była skupiona na gnieździe gdzie  wysiadywała  jaja jego partnerka, 
daba vueltas  alrededor del nido donde su compañera empollaba los huevos.



odpędzał inne ptaki ale  bez zbytniej agresji... były mewy śmieszki
trataba de alejar las otras aves, pero sin mucha agresión.









 łyski,   na nie nie zwracał uwagi.
Las fochas nadaban sin intranquilizarlo.


Oddawał się porannej toalecie.
Mientras tanto hacía su aseo mañanero.












Opuszczam to cudowne miejsce,  wrócę kiedy wyklują się pisklęta.

Znowa grobla, na tym malowniczym bajorku zawsze ta sama para krzyżówek.


Dejo este lugar tan maravilloso, regresaré cuando aparecarán los polluelos.

Sigo, en un pequeñito laguito vive una pareja  de los ánades reales.



Przysiadła  sroka  spragniona wody.
La urraca calma su sed.


Wokół bajorka inne ptaszki... bogatka
 Al carbonero tambien le gusta este lugar



Śliczna modraszka wśród równie ślicznego kwiecia.
y al herrerillo
.


Dzięcioł duży
y pico picapinos




Pierwiosnek (piecuszek?)
El mosquitero  común



Zięba
El pinzón


 

Mój pierwszy pawik tej wiosny.
Mi primera mariposa pavo real de este año.


Chyba kapturka...
No estoy segura que es...


Tak kapturka!
Es la curruca capirotada


I znowu królestwo śmieszek.
Otra vez en el reino de las gaviotas.





Wiewiórka!  coś niezwykle smacznego ma w łapkach.
La ardilla deleitándose de algo muy sabroso.






Uliczka Mostowa - deptak zdrojowy i  para krzyżówek, które postanowiły zostać ptakami nadrzewnymi.
La avenida Mostowa - el bulevar del parque y sorpresa..los patos ánades decidieron hacer su nido en alto de un árbol.




 Obok zaczątek gniazda?
Los palitos. en el intento de hacer el nido?




Jak będzie wyglądało wyprowadzenie piskląt w świat? 
Como harán cuando nacerán sus polluelos?


Widoczki przy ulicy Mostowej.
Nos paisajes de la calle Mostowa.












Wystarczy...wracam. .. państwo gągołowie.
Suficiente...tiempo de regresar a la casa.. la pareja de los porrones comunes.




Zsynchronizowane nurkowanie krzyzówek.
Buceo sincronizado de los patos ánades.


Zalotne loczki na kuperku.
Una coqueta colita encrespada


Łabędź, który  wtargnął na mewie tereny .
El  intruzo en las aguas de las gaviotas.




Śliczna kokoszka.
Una colorida gallinita de agua.





Do widzenia Nepomucenie...wrócę...
Nepomuceno..  hasta luego! ..regresaré.


Pozdrawiam y saludos