Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Laguna Negra. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Laguna Negra. Pokaż wszystkie posty

piątek, 3 lutego 2012

Czarny Staw ale w Sierra Nevada...La Laguna Negra pero en La Sierra Nevada


W Andach mamy też Czarny Staw, podobnie jak Gąsienicowy w Tatrach.
Wyjechaliśmy dość wcześnie  z domu, bo trzeba było podjechać do Mucubaji, mniej więcej 2 godziny samochodem, jako że droga bardzo w serpentynach i często z problemami związanymi z pracami nad  jej nie najlepszym stanem... tak było właśnie  i to drugie zdjęcie jest związane z pracami spychacza uwalniającego drogę  z wielkich ilości piachu i kamieni..stanęliśmy czekając na przejazd a ta śliczna dziewczyna wykorzystała bezruch samochodów w których pasażerowie myśleli intensywnie o  porannej kawie , ja też,  sprzedawała kawę z termosu (cafe colado!) więc uraczyłam   się małą  i przy okazji  ucięłam sobie z nią miłą rozmówkę. Chciała po prostu zarobić sobie trochę pieniędzy.

En Los Andes también tenemos una Laguna Negra, igual como en Los Tatra de Polonia.
Salimos  temprano de la  casa... había que  llegar primero a Mucuybají,  mas o menos 2 horas en carro, con muchas curvas en la  carretera, y además  la posibilidad de encontrar  los derrumbes por el camino,  así sucedió esta vez,  nos paramos en espera que despejen la vía.   Una linda muchacha aprovechó la parada obligatoria de los automóviles y la gana inmensa de los pasajeros,  mía también, de tomarse un cafecito caliente  por la mañana.... ella apareció en la ventana del carro  con su termo, vendiendo  tan deseada bebida,  pedí uno y hablamos un rato. Estaba ganándose un poquito de dinero para sus antojos.


Potem przejechaliśmy przez miasteczko zwane Mucuchies, spodobała mi się ta postać Najświętszej Marii Panny Niepokalanego Poczęcia  na tle pejzażu górskiego
 Después pasamos por el pueblo do Mucuchíes , me encantó la imagen de La Inmaculada Concepcióln de Virgen María sobre el fondo del paisaje andino.


I..w Mucuchies ...hm..taki oto zamek wybudowany przez Włocha marzyciela, który całe życie o takim śnił i taki wybudował,  ..... nic on  nie ma wspólnego z architekturą andyjską...więc przez wiele lat przejeżdżałam obok i zżymałam  sie okrutnie na tych, którzy pozwolili na coś takiego  w miejscu, gdzie typowe budownictwo to bardzo przysadziste domy, pokryte wypalaną dachówka glinianą, które pięknie współgrają z krajobrazem górskim... kiedyś jednak zebrałam się w sobie i przekroczyłam jego masywne progi ale o tym kiedy indziej...
niżej ktoś namalował mural przedstawiający San Benito de Palermo ( Św. Benedykta z Palermo)..bardzo popularnego  w Andach, ale także w całej Wenezueli i Ameryce Łacińskiej.

 Y...en Mucuchíes..hmm..este castillo, construido por un italiano soñador, que  toda una vida quiso tener uno asi y asi lo hizo,....nada tiene que ver con la tipica arquitectura andina...por muchos años pasando al lado de la construcción expresaba mi desacuerdo con los que permitieron semejante locura en el sitio donde las casas son  bajitas, de tapia, con techos de tejas,  las cuales , según mi opinión , harmonizan en forma única con el pais y el paisaje...expresando mi protesta me negue a pasar por sus puertas..al fin  un día lo hice, pero   ésto lo  cuento otro día...Abajo alguien pinto un mural de San Benito de Palermo, un santo muy popular  en los Andes y en toda América Latina.


Bardzo on jest lubiany i każda praktycznie miejscowość andyjska poświęca jeden dzień w roku na jego celebrowanie ...jako, ze w Andach lud jest raczej bialy więc by sie upodobnić do ukochanego świętego malują sobie twarze na czarno...


Este santo es muy querido y cada pueblo andino lo conmemora en alguna fecha  del año..las personas de los Andes en general son blancas asi que para parecerse mas al Santo se pintan las caras de negro.


Następna miejscowość to  San Rafael de Mucuchies,  tutaj urodził się najsławniejszy andyjski twórca ludowy , Juan Felix Sanchez...to jego słynna kapliczka zbudowana całkowicie z kamieni w sąsiedztwie jego domu rodzinnego. Postanowiłam wejść tam pózniej, po powrocie z nad Czarnego Stawu.


El siguiente pueblo, San Rafael de Mucuchíes, aqui nació  el más famoso artista popular andino, Juan Felix Sanchez...en la foto su famosa capilla construida totalmente de piedras al lado de su casa natal...Decidí entrar a ella al regreso de Laguna Negra.


Jezioro Mucubaji, 3540 mnpm, tutaj zostawia sie samochód i stąd  maszeruje się ponad godzinę nad Czarny Staw
El Lago Mucubají,  3540 msnm, aqui se deja el carro y camina cerca  de una hora hasta la Laguna Negra.


Można na koniach, raz taka podróż wymyśliłam, ale juz nigdy więcej na taki  wyczyn sie nie zdobędę, miałam cała tylną cześć ciała w jednym wielkim siniaku.
Se puede sobre  el caballo, una vez lo hice , pero no lo recomiendo, todo mi trasero resulto ser un enorme hematoma.


Zaczynają się hale andyjskie porośniete  frailejonami. (espeletia schultzii)..coś w rodzaju naszej szarotki, ale gigantycznej i kwitnącej na zołto...
Caminamos por los páramos andinos cubiertos por los  frailejones (espeletia schultzii), de la familia  de edelweiss ( flor de nieve, leontopodium alpinum), pero mucho mas grandes y de  flores amarillas.



Liście pokryte filcowatym kutnerem, który chroni roślinę przed mrozem, słońcem, wiatrem, zapobiega nadmiernemu parowaniu wody.
Sus  hojas son cubiertas con una delicada pelusa, que  protege la planta contra el calor, frio y el viento, y también contra  demasiada evaporación de agua.


A wśród  frailejonów to oto zwierzątko.
Y entre frailejones este lindo animalito.


Idziemy wśród typowych krajobrazów andyjskich.
Caminamos entre los tipicos paisajes andinos.


Już widać Czarny Staw, tam trzeba dojść, trochę odczuwa sie brak tlenu. 
Ya se divisa La Laguna Negra, alli llegaremos, se siente falta de oxígeno.


Rzeczka, która wypływa  ze stawu.
El riachuelo saliente del lago.


a na zboczach drzewka powykręcane przez wiatry i trudne warunki atmosferyczne. 
En las laderas crecen los arbolitos  doblados por los vientos y dificiles condiciones atmosféricas.

Dróżka wyłożona kamieniami. 
Camino de piedras

i już bienvenidos a Laguna Negra.
Y..bienvenidos a Laguna Negra


nie Czarny tylko  niebieski odbijający  nieskazitelny lazur  nieba tego dnia.
No es negra es azul, refleja el color  de cielo 




 To jest ten strumyk który wypływa ze stawu.
  Este es el riachuelo que sale del lago.


  Wszystko spowite jest w niebieskiej poświacie.
  Todo con un resplandor azul


Wracamy, gdzieś zaplątała się chmurka a krzak dodaje piękna  suchym kolorom połonin.
  Regresamos, la nube  se acomodó entre montañas, y el arbusto añade vida a los  colores secos de los páramos.

Chmury były bardzo niskie.
Las nubes se acomodaron en los pies de la montaña.


I jeszcze raz frailejon...przekwitły, te rośliny kwitną w pażdzierniku, listopadzie i wtedy hale górskie są najpiękniejsze, panuje  wszechobecna żołć kwiatow, mieszająca się ze srebrem liści, zielenią drzew i błękitem nieba.

Y una vez mas el frailejon...ya con flores secas, estas plantas florecen entre octubre y noviembre,  entonces los paramos lucen su belleza máxima, el amarillo de las flores se mezcla con el plateado de las hojas, verde de los pinos y la turquesa del cielo.


Znów staw Mucubaji, całe niebo kąpało się w jeziorze.
De nuevo la laguna de Mucubají,  el cielo entero se estaba bañando en el lago.


  Jezioro w szafirach i dwie kaczuszki dla ozdoby.
  La laguna teñida de azul  con dos paticos de adorno.


Powrót do San Rafael de Mucuchies, dom Juana Felixa Sancheza, zrobiony na skromne ale sympatyczne jego muzeum,  pomalowany w kolory domów andyjskich, białe ściany z niebieskim pasem u dołu.


El Regreso a San Rafael de Mucuchíes, la casa de Juan Felix Sanchez convertida en un sencillo y simpático museo, pintada de colores andinos, paredes blancas con una raya de color azul en la parte baja.


Tak wygląda typowe budownictwo tego rejonu.
Asi es la típica casa de esta región.


Obok domu kapliczka przez artystę wypieszczona. 
Al lado de la casa , la capilla construida por el artista .


Przecudnej urody patio wewnętrzne.
El patio interior de gran belleza.


a na ścianie zdjęcie Juana Felixa z towarzyszką życia i twórczości ludowej, Epifanią Gil...razem przez   ponad 50 lat.
Y en la pared el retrato de Juan Felix con su compañera Epifania Gil....juntos durante más de 50 años .


Łóżko  dość ozdobne, drewniane, u wezgłowia portret polskiego papieża, który w Ameryce Łacińskiej jest bardzo kochany.   Artysta był znany z konstrukcji ciekawych krzeseł...


La  cama de madera bien adornada, en la pared el retrato del Papa Polaco,  muy querido en América Latina.   En las esquinas las famosas sillas del artista


Prześliczna kapliczka z Matką Boską , która ma  zarzuconą na  ramiona ruanę...w Mucuchies temperatury potrafią spaść do blisko zera stopni.
Una preciosa capilla con  Madre de Dios con una ruana en sus hombros. En San Rafael las temperaturas bajan a veces casi a zero grados.


Jak przystało na okres bożonarodzeniowy, tutaj też jest szopka, zrobiona z włókien liści bananowych.
No podía faltar el pesebre, hecho de la fibra de plátano.


Kapliczka, duma artysty i wioski
La capilla el orgullo del artista y del pueblo.


Jej wnętrze.
Vista del interior


Podeszłam do ołtarza.
Me acerque al altar.


 Po obu stronach portrety twórców tego zabytku.
 A los dos lados del altar los retratos de los  artistas.



 Juan Felix Sanchez.
  Juan Felix Sanchez


i Epifania Gil.
Y Epifania Gil

Ich ciała spoczywają w tym właśnie, stworzonym przez nich miejscu.
Sus cuerpos descansan aqui, en este lugar creado por ellos.


Pozdrawiam, saludos