Ja już tutaj byłam w dzień Bożego Ciała i zachłysnęłam się widowiskowymi obchodami, folklorem a przede wszystkim przepięknymi strojami uczestników w pasiastych strojach łowickich, ale mój brat mieszkający w Kanadzie nie...no to jedziemy , pociągiem. Z dworca łowickiego kierujemy się na rynek, już w drodze widać, że będzie tak jak być powinno.
Hace ya algunos años participé en la celebración de Corpus Cristi en Lowicz, una pequeña ciudad cercana a Varsovia.... en aquella ocasión quede imresionada por la belleza del evento, este año quise enseñarlo a mi hermanoque vino de Canadá donde vive y desconoce esta celebración.
Asi fue, mi hermano quedó encantado....
Caminamos hacia la plaza central seguros que y esta vez no quedamos decepcionados.
Jeszcze dopieszczano ołtarze
Últimas toques en los altares.
Na straganach lalki w strorach łowickich, jedna z nich poleci do Kanady, prezent dla wnuczki brata.
Tambien las muñecas lucían trajes tipicos, una de ellas llegará a Canadá, regalo para la nieta de mi hermano.
i dobrnęliśmy na rynek a tu już tylko zachwyt i rozbiegane oczy no i pstrykanie...
najśliczniejsze były dzieci...
Po co słowa, wystarczy popatrzeć.
Llegamos a la plaza y aqui ya no hice nada mas que ver, disfrutar y tomar fotos y fotos.
Asi que fotos...
Los niños fueron los mas conmovedores.
Mama powiedziała...uśmiechnij się , no to się uśmiechnęła.
Su mamá le pidió...sonríe para la foro...así que sonrió-
i te kolczyki, też w hafcie
Los zarcillos bordados...
Ta dziewczynka skradła moje serce.
Esta niña robó mi corazón.
Monstracja wróciła do kościoła.
I jeszcze ta para
śliczna Azjatka - łowiczanka
Una belleza de Asía en el traje típico de Lowicz.
Tylko Jan Nepomucen pozostał niewzruszony, obojetny na tyle piękna.
.
Solo San Nepomuceno quedó indiferenta a tanta belleza.
Pozdrawiam y saludos
A brat nie wytrzymał naporu takich wrażeń i musiałam mu zrobić fotkę na pamiątkę.
Mi hermano no aguantó y pidió retratarse con una de las bellezas de Lowicz.