wtorek, 25 lutego 2014

Portus Cale, czyli piękny port ...... Portus Cale, bello puerto


Wieść niesie , że w czasach panowania Rzymian na terenach ujścia rzeki Douro pierwsza ich osada  z około 200 lat p.n.e. nosiła nazwę Cale ( piękna, z greki, wcześniej byli tu Kartagińczycy), potem powstał port i stąd Portus Cale i ponad tysiąc lat później nazwa państwa Portucale...Portugalia

PORTO...

drugie co wielkości miasto portugalskie i niewątpliwie jedno z najpiękniejszych. Cudownie  położone nad Atlantykiem i przy ujściu rzeki Douro. O Porto pisałam juz rok temu tutaj.  Kończę opowieść o pobycie w grudniu i styczniu w Portugalii   zdjęciami  tego miasta... następna będzie Wenezuela

Wieża Kleryków..jeden z symboli miasta, niedawno uporządkowano tereny w jej sąsiedztwie, miedzy innymi sadząc stare drzewa oliwne...
Barokowa wieża została wybudowana w latach 1754-1763, autorem projektu był architekt włoski Nicolau Nasoni, warto wdrapać się na jej taras widokowy pokonując 240 schodów i stamtąd podziwiać najpiękniejszy widok na Porto.


Los historiadores creen, que en los tiempos del dominio romano en  las tierras de la desembocadura de Douro cerca de 200 años A.C. el primero asentamiento primitivo se llamaba Cale ( "bonito" en griego, los cartagineses han ocupado tambien estas tierras), despues cuando se creo  un puerto en el lugar,  este llevo el nombre de Portus Cale. Aproximadamente 1000 años despues cuando comienza formarse el pais  recibe el nombre Portucale...Portugal


OPORTO
la segunda ciudad de Portugal y indudablemente una de las mas bellas,  situada en la desembocadura del rio Duero al Atlantico, de Porto escribi hace un año aqui. Con este post termino mis recuerdos de Portugal de diciembre y enero...el siguiente sera  de Venezuela.

La Torre de Los Clerigos, es uno de los simbolos de la ciudad, hace poco se han rediseñado  los terrenos en su vecindad entre otras cosas trasplantando unos viejos arboles de olivos.
La Torre de estilo barroco  fue construida en los anos 1754-1763, su autor es  Nicolau Nasoni. el arquitecto italiano , vale la pena subir los  240 escaleras para maravillarse de la vista mas bonita de Oporto.




W pobliżu wieży znajduje się Ogród Cordoaria, jardim da Cordoaria, o ciekawym drzewostanie
En las cercanias de la torre se encuentra el Jardin Cordoaria con una interesante coleccion de arboles



Księgarnia Lello, najpiękniejsza ksiegarnia Europy i trzecia pod tym względem  na świecie. Tutaj filmowano wiele scen do  filmu o Harry Potterze.
La Libreria Lello, la mas bella libreria de Europa i tercera en el mundo por esta misma razon, aqui se han filmado muchas de las escenas de la pelicula  "Harry Potter"




Wokół Wieży Kleryków  znajduje się wiele ciekawych uliczek i sklepów,  warto się tamtędy przejść i pozaglądać w zakamarki
Alrededor de la Torre de los Clerigos se encuentran curiosas callecitas y tiendas, vale la pena darse por alli un paseo curioseando por sus  rincones.


Nie ma klientów więc czas na drzemkę w barbearia ( u golibrody).
En la espera de los clientes, tiempo para una siestecita.




W tej części miasta kursuje tramwaj nr 22, jeden z nielicznych ponieważ od kiedy Porto posiada metro, tramwaje są raczej atrakcją turystyczną , wpasowuje się w krajobraz starego miasta jak słynne tramwaje z Alfamy lizbonskiej.
En esta parte de la ciudad esta en servicio la vieja linea de tranvia nr 22, desde que funciona el metro, el tranvia  mas que el transporte publico es  una atraccion turistica.  Forma parte de paisaje de la ciudad vieja como sucede  en Alfama lisbonense.







Stacja kolejowa San Bento, ze słynnymi azulejos przedstawiającymi  historię  Portugalii, jej zwyczaje i sceny  związane z życiem codziennym, wybudowana na początku XX wieku  w miejscu gdzie znajdował się klasztor San Bento, 
La estacion de San Bento con los muy famosos azulejos que ilustran  la historia portuguesa, sus costumbres y escenas de la vida diaria. La estacion fue construida a comienzos del siglo XX en el lugar del antiguo Convento  San Bento.





w pobliżu Wieży Kleryków znajduje się ulica  (rua) Cedofeita , lubię sobie tam pospacerować i poobserwować jej życie
En la vecindad de la Torre de los Clerigos se encuentra la calle Cedofeita, me gusta caminar por ella y  participar en su ajetreo diario.






Ale najslynniejszą ulicą spacerową jest Rua Santa Catarina
Pero la mas atractiva calle de paseo es la Rua Santa Catarina




Warto zagłębić się w jej sąsiedztwo , zawsze można nacieszyć oczy czymś godnym uwagi
Tambien sus aldeaños son dignos de ser pateados.



Słynny targ Mercado do Bolhao, w tej chwili poddawany jest pracom renowacyjnym, ciekawa jestem jak  będzie się prezentował kiedy prace remontowe dobiegną końca...
El famoso Mercado do Bolhao, actualmente esta en periodo de la remodelacion, ya estoy curiosa como quedara cuando se terminaran  los trabajos



kapliczka na jego zewnętrznych murach
En los muros exteriores se encuentra una bonita capilla


Oprócz targu w okolicy znajduje się mnóstwo starych, przepięknych sklepów  delikatesowych.
 En la vecindad abundan las bellas y viejas tiendas   de delicateses



Aperola do Bolhao, jeden z najsłynniejszych sklepów delikatesowych  funkcjonujący od roku 1917 , w przecudnym stylu Art Nouveau
Aperola do Bolhao, una de las mas interesantes tiendas de exquiciteces,  funciona desde 1917, impresiona  su diseño Art Nouveau


 Drugi ważny targ w Porto to  Mercado Bom Sucesso,  który przeszedł niedawno  modernizację i teraz wygląda tak...
Otro sitio importante si se trata de mercados,  es el Mercado  Bom Sucesso, hace poco fue modernizado y ahora se presenta asi..


stał się miejscem zakupów tradycyjnie targowych ale także miejscem, gdzie można coś smakowitego przegryźć, posłuchać koncertu, porozmawiać w miłym otoczeniu
 Ahora es el lugar para compras tipicos para un sitio asi,  tambien  se puede  escuchar aqui  la musica en vivo , comer sabroso, conversar con los amigos.






Obowiązkowo odwiedzam Park Pałacu Kryształowego,  o tej porze kwitną obficie  krzewy kamelii.
En cada visita a Oporto obligatoriamente disfruto del parque de Palacio de Cristal, en este tiempo del año  florecen abundantemente las camelias.



Przede wszystkim jednak podziwiam stamtąd przepiękny widok na rzekę Douro. Zdjęcia robiłam pod parasolką w deszczowy dzień...
Ante de todo corro para admirar la vista hasta el rio Duero. Las fotos tome escondida debajo de unas paraguas..








Ozdobą parku jest ptactwo, szczególnie zachwyt wywołują paradujące dumne pawie, ale tego dnia wyglądały jak zmokłe kury
Una de las atracciones del parque son las aves..especialmente los pavos, pero este dia parecian tristes  de tanta mojada en la lluvia .






Aleja parkowa i czerwone ławki
La avenida del parque y una fila de bancos de color rojo


 Ona i  mewa , obie mokły na deszczu
Ella y la gaviota, ambas mojandose en la lluvia


na deszczu mókł też ten pan, spał sobie jednak smacznie w pościeli z kameliowych kwiatów.
Mojandose en la lluvia estaba este señor, pero no le  impidio su dulce soñar entre las camelias de color rosa.


zmokłam i ja więc poszłam na  gorąca herbatę
Me moje y yo, asi que me fui a tomar el te caliente.


za oknem kawiarni przejezdzaly puste autobusy wycieczkowe
Detras de la vidriera pasaban los buses sightseening vacios...



pogoda w zasadzie cały czas była taka szarobura, ale widoki na Porto zawsze są atrakcyjne.
El clima  casi siempre fue lluvioso y gris pero las vistas de Oporto siempre son muy llamativas.


tutaj oczywiście chodziło mi o mewy
en esta foto  son las gaviotas que me llamaron la atencion


 Nie tak dawno została zainstalowana kolejka linowa po stronie Gai, można szybując  podziwiać widoki z lotu ptaka.
 Hace poco se instalo un teleferico del lado de Gaia, es sabroso poder disfrutar de las vistas al vuelo de los pajaros








 było chłodno więc tak  ogrzewano restauracyjne wnętrze...
hacia frio, en esta forma funcionaba la calefaccion



wieczorem widoki są także piękne, tutaj Gaia ze strony Ribeiry portowej
Por la noche las vistas se hacen todavia mas bonitas, Gaia desde la Ribeira de Oporto



Już pisałam, ze bardzo mi się podobają restauracje całe w szkle, bardzo są one popularne w Porto i okolicach, ta jest z Leca da Palmeira, nad brzegiem Atlantyku
Ya  exprese varias veces que los restaurantes de vidrio me encantan,  en Oporto y  sus alrededores hay muchos, esta es de Leca de Palmeira en la orilla del Atlantico


 Można sobie było posiedzieć na tarasie , ale w tym dniu mimo słońca było jednak za chłodno
  Aun con el sol  hacia frio, asi que las ganas de sentarme en la terraza  terminaron en nada


Wzdłuż brzegu atlantyckiego ciągną się wielokilometrowe promenady, i znowu te czerwone ławki w idealnym szeregu
A lo largo del Atlantico  existen kilometricas promenadas, y otra vez los bancos rojos alineados a la perfeccion


W Matosinhos jest ogromny park, Park Miejski...
 En Matosinhos se encuentra un enorme parque, Parque de la Ciudad


kończę więc ptakami parkowymi
mi  paseo termina con aves...


i to wszystko o mojej Portugalii grudniowej i styczniowej. 
Jestem w Wenezueli niespokojnej i manifestującej

Es todo sobre Portugal de mi ultimo viaje.
 Estoy en Venezuela  intranquila y con disturbios.

pozdrawiam
saludos