wtorek, 28 grudnia 2021

Miasteczko Aniołów.......El Pueblito de los Angeles


                                                                    cd.

Nasz nocleg był w agroturystyce we wsi Jastrzębia, miałyśmy do dyspozycji cały parter domu, w agrosturystyce byłyśmy jedynymi gośćmi, cena za tę niezwykłą wygodę wprost śmieszna. Jastrzębia to malutka wioska tuż obok Miasteczka Aniołów. Jako, że dotarłyśmy na miejsce poprzedniego dnia  w ciemnościach , to skoro świt obleciałam najpierw wszystkie okna by zobaczyć jak przedstawia się świat poza nimi.

Szarość  ale przyprószona śniegiem..

                                Continuación

Nuestro alojamiento conseguimos en una agroturística situada en la pequeña aldea de nombre Jastrzebia, tuvimos  suerte de ser los únicos huéspedes de una  agroturística y tener a  nuestra disposición todo el piso de una casa ... un confort y comodidad nada despreciable por un precio muy solidario.

Al sitio llegamos ya de noche, asi que el día siguiente me acerqué a las ventanas para ver donde estamos.

Vi el mundo gris  adornado  con un rocío   delicada de  nieve...una promesa de un invierno blanco...




Chwilę później poróżowiało

Un momento después todo se tiñó de rosado.



To słońce wyjrzało zza horyzontu.

El sol  cruzó el horizonte.






A potem narzuciłam ciepłą kurtkę i już byłam na wsi
Al rato con un abrigo sobre los hombros caminé  por las calles del pueblo.




Towarzyszyły mi wiejskie pieski
En grata compañía de perritos del lugar





Z ładnego domku wyszła starsza, mocno zgarbiona pani, pozdrowiłam ją  a i ona mnie...popatrzyła na mnie i zapytała...
- A gdzie to pani Grażynka tak rano się wybiera?
 Ooooo.... bardzo się zdziwiłam, że tak do mnie po imieniu jak byśmy dobrze się znały
- A idę do sklepu po świeże bułeczki (dla Artenki, może też ją zna) na śniadanie
- Ojej! zreflektowała się...taka sama figura, podobnie pani się porusza..pomyliłam się, myślałam, że to moja sąsiadka, pani Grażynka

- Nie , nie pomyliła się pani, bo ja jestem Grażynką
- ojej..taka podobna...
-  Bo my Grażynki wszystkie jesteśmy do siebie podobne...odpowiedziałam bardzo błyskotliwie
Pożegnałyśmy się jak stare znajome... świetny początek dnia!
Bułeczki były chrupiące i nadzwyczaj smaczne.



De una de las  casas  salió una señora de muy avanzada  edad , la saludé y ella respondió mi saludo, un ratico después preguntó...
- Grazynka a donde te dirijes tan temprano_
Quedé estupefacta ... me conoce?, conoce mi nombre....?
respondi sin mostrar sorpresa
- voy a la tienda para comprar pancitos para desayuno .. 
- Ay perdón..., es que pensé que es mi vecina Grażynka, igualita a usted, la misma figura, el mismo modo de caminar...

- No se equivocó,,, soy Grazynka... Es que todas  que llevamos ese nombre  nos parecemos... repondí
Nos despedimos como  dos viejas amigas...
Los pancitos de la tienda del pueblo resultaron frescos, crujentes y muy sabrosos..











Jak w prawie każdej wiosce polskiej i tu,   w Jastrzębi,  jest remiza i św. Florian, nowiusieńki i całkiem udany.


En casi todos los pueblecitos de Polonia hay puestos de los  bomberos y al lado las capillitas de  San Florian, su patron.







Jeszcze "ustrzeliłam" jedną ptaszynę, sierpówkę wśród bardzo twarzowych nasionek.
Una tórtola turca se me presentó en el camino





i starą studnię
y un antiguo pozo de agua.




śliczną, wiekową jabłonkę.
Un manzano muy añejo 








I już w drogę , w planach nepomuki ale z szybką wizytą w Miasteczku Aniołów, bo było  po drodze.
Dopiero następnego dnia, sobotę, chciałyśmy spędzić w Miasteczku.

El plan del día -  seguir  la ruta de las capillas de San Nepomuceno -  pero  como el Pueblito de los Angeles nos quedaba por el camino,  paramos alli para disfrutar del  café y un dulce,  al pueblito pensamos regresar  el dia siguiemte. y dedicarle todo nuestro tiempo.








I jest , śliczna jak z bajki....Lanckorona

Allí está ...Lanckorona, una ciudad como sacada de los cuentos de hadas.









  Miasteczko Aniołów

   El Pueblo de los Angeles.

















Aniołów miasteczko
De angelitos el pueblo































Nie sposób wyruszyć dalej bez wejścia do mojej ulubionej Cafe Arki, na poranną kawę i ciasteczko.
El cafe y el dulce en mi lugar preferido...Café Arka








...anioły, bo ich to miasteczko

...en todas partes.. los ángeles






Marek Grechuta ,  niezapomniany  anioł lanckoroński.
Marek Grechuta, poeta y cantante,  el siempre  recordado ángel de Lanckorona




Chciałam pokazać Artence drugą moją ulubioną kawarnię...Cafe Pensjonat,  w starym domu na rynku.
Otro lugar que me gusta mucho...Cafe Pensjonat



Obiecałyśmy sobie spędzić tutaj wieczór
Nos prometimos pasar aqui la velada de la tarde.



Zauroczone zatrzymałyśmy się   w miasteczku dłużej, nie takie   były  plany..
Embrujadas quedamos en el pueblo mas tiempo de lo previsto













Emblematyczna anielska ozdoba Lanckorony to  "Il cuore dell'angelo" czyli Serce Anioła.
Autorem rzeźby jest Enrico Muscetra, wybitny artysta włoski, rzeźbę odsłonięto w 2008 roku w czasie anielskiego święta, które  ma tutaj  miejsce w grudniu każdego roku.


El símbolo angélical mas llamarivo de Lanckorona es "Il cuore dell'angelo" - Corazon del Angel - .. autoria del artista italiano Enrico Muscetra, fue  puesto en la plaza del pueblo en el año 2008, durante la fiesta de los ángeles que se realiza en el diciembre de cada año.












Szmaciane anioły też tutaj. mieszkają.

No faltan los ángeles de trapo.





i w oknach anioły
y en las ventanas




Anioły na ścianach domów
Los ángeles en las paredes de las casas.





Anioły w galerias
.Los ángeles en las tiendas







Na rynku, w starym, drewnianym domu, znajduje się izba regionalna, która przybliża historię Lanckorony...warto tam zajrzeć.


En una casa antigua en la plaza central  se encuentra museo que reúne la información y los objetos relacionados con la historia del pueblo. Es un lugar de obligada visita.


















Ta ławeczka urzekła  nas swoim kolorem i miejscem gdzie ją ulokowano.
Ese banquito nos cautivó con su color y lugar donde fue puesto







W końcu trzeba było  jechać dalej, w planach przecież były kapliczki nepomucenowe.
Ta kapliczka umocowana na drzewie  mimo, że nie nepomukowa.   godna  była utrwalenia na zdjęciu.

Nos hemos tardado mucho en dejar el pueblo, ya de la tarde fuimos en busca de las capillas de San Nepomuceno. La primera fue una capillita de  Virgen Maria, tan linda que mereció la parada.



 

Skierowałyśmy się do niedalekich Brodów położnych nad rzeką Skawiną.
Nos dirigimos hacia Brody, un pueblo situado en la orilla del rio  Skawina.




Nad rzeką   w latach 1903 -1910 przerzucono most,  ozdobiony posągami aniołów  nazwany jest Mostem Anielskim.
Sobre el río en los años 1903 - 1910 han construido  un puente adornado con las tallas de los ángeles, de aqui su nombre...El Puente Angelical.
 






Obok niego kapliczka z barokowym św. Nepomucenem z 1824 roku.

Al lado del puente  se encuentra capilla con una linda talla de San Nepomuceno del año 1824.  de estilo barroco.




W Kalwarii Zebrzydowskiej w kościele św, Józefa,  obraz
En Kalwaria Zebrzydowska en la iglesia de San Jose encontramos esta imagen pictórica de San Nepomuceno.


Na wzgórzu nad miastem rozpościera się duży kompleks religijny z kościołem i klasztorem  ojców bernardynów, parkiem z dróżkami  i kapliczkami założony w 1602 roku przez Mikołaja Zebrzydowskiego. :
En una cumbre que emerge sobre la ciudad destaca un enorme complejo religioso de peregrinaje...es  Kalwaria Zebrzydowska... fundado por Mikołaj Zebrzydowski en el año 1602., consta de la basílica,  el monasterio de los padres bernardinos y un parque con 42 capillas a lo largo de caminitos..

 
 




Bardzo słabo oświetlone wnętrze , niemniej można zauważyć jego niezwykle bogaty wystrój.
Basílica  se  encontraba en penumbras, sin embargo se pudo apreciar  su exquisito interior.



Cudami słynący wizerunek Matki Boskiej Kalwaryjskiej czczony od ponad czterech wieków przez niezliczone rzesze pielgrzymów.

La imagen milagrosa de La Virgen Maria de Kalwaria venerado por millones de  peregrinos de toda Polonia.
.



Taki bardzo męski anioł.
Un ángel muy masculino.

 

A przy murach klasztoru bernardynów znajduje się figura Jana Nepomucena z roku 1747.

           Cerca de los muros del monasterio  conseguimos una talla de San Nepomuceno del año 1747 .







W niedalekim Bugaju szukałyśmy umieszczonej na drzewie szafkowej kapliczki ludowego Nepomucena, ale nie było to łatwe ,  bliskie  zaniechania poszukiwań ujrzałyśmy  ładną kapliczkę, okazała się...nepomikowa  i to ze świętym wielkiej urody a na dodatek nie znajdującym się jeszcze w spisie nepomucenów polskich . Nic na jego temat nie wiemy ale wiemy że jest wyjątkowo piękny, Przy kapliczce spotkałyśmy przemiłą panią,, która wiedziała o ludowym, szukanym przez nas,  nepomuku w kapliczce szafkowej i dzięki jej wskazaniom dotarłyśmy na miejsce bez problemów.

En Bugaj, una localidad cercana a Kalwaria,  buscamos a una capillita colocada en un árbol  con  San Nepomuceno hecho por un artista popular , no pudimos dar con el,  ya resignadas, decidimos no seguir con la busqueda, cuando de pronto frente de nuestros ojos apareció una capilla de ladrillo y... que sopresa! con un Nepomuceno de gran estilo. Y para  mas alegría no mencionado en el listado de nepomucenos polacos. Fue un verdadero descubrimiento.Y además alli encontramos una señora que sabia donde encontrar el   Nepomuceno  del árbol.





i oto on kamienny i pochodzący prawdopodobnie z końca XVIII wieku.
U ese es!...tallado en piedra,  de finales de siglo XVIII.




A księżyc już wzeszedł, czas do Lanckorony powrócić...do naszej kawiarenki na gorącą zupę.

Llegó la noche , la luna apareció en el cielo oscuro. Tiempo de regresar a Lanckorona a nuestro café para tomar una sopa bien caliente.



Szczesciary!  trafiłyśmy na wieczór pastorałek w wykonaniu grupy Anno Domini.

Suertudas nosotras!  hemos llegado al momento cuando en el café se realizaba concierto de aguinaldos ejecutado por el grupo Anno Domini.




Wyszłyśmy rozanielone, w końcu byłyśmy w Miasteczku Aniołów a Lanckorona była w przepięknej nocnej odsłonie.

Salimos ya muy de noche, Lanckorona seguía embrujando , en esta oportunidad con su mágico ambiente nocturno.











Czekał nas następny dzień, czekał na nas Anioł w Miasteczku.
Nos esperaba un día mas, nos esperaba El Angel en el Pueblo.
Pozdrawiam y saludos