wtorek, 2 grudnia 2014

To ja!!!!...soy yo!!!


Hana  z Pastelowego Kurnika przedstawiła moją rzeczywistość andyjską tak obrazowo, że po prostu brak słów! Wszystko jest najszczerszą prawdą, skąd ona to wie???Co prawda przedstawiła mnie z talią jak osa ale nie bedę się opierała, talia jak osa to bardzo atrakcyjna rzecz! cala fauna , która mnie otacza została zapodana z zadziwiającym znawstwem sprawy. Hana i Mika, wspołtwórczynie bloga  są genialne pod każdym względem!  przekonajcie się sami 
http://dzikakurawpastelowym.blogspot.com

Hana del Gallinero Color Pastel represento mi realidad andina tan bien que quede sin palabras! Todo esto es pura verdad..de donde ella lo sabe?  Bueno, en el retrato tengo una cintura de avispa, pero no voy a protestar!!! quien no quiere tener una cinturita asi! Toda la fauna que me rodea es mostrada con gran conocimiento de causa. Hana y Mika , las dos autoras de blog son geniales bajo todos los aspectos! veanlo aun cuando esta escrito en polaco. 
http://dzikakurawpastelowym.blogspot.com


dziękuję Hana...gracias Hana

rozbawiona pozdrawiam,  contenta  hasta mas no poder  ...saludo

czwartek, 27 listopada 2014

Toruń, ceglane miasto w październiku...Torun, la ciudad de ladrillo en octubre

Toruń  znany jako miasto Mikołaja Kopernika i pierników, ja widziałam ceglane mury i mnóstwo figurek ceramicznych w  niezliczonych zakamarkach jego uroczych uliczek. Zamiast zainteresować się jego historią błądziłam oczami  po wszelakich występach , murach, dziurach, oknach szukając więcej i więcej figurek, sympatycznych wytworów imaginacji artystów toruńskich. Ale najpierw postaram się być poprawna, więc jest Kopernik, na pomniku i na rynku, stoi obok zabytkowego ratusza

Torun es conocido como la ciudad donde... nacio Nicolas Copernico y de donde provienen galletas "pierniki", pero yo vi a una  ciudad enladrillada y repleta de figuritas de ceramica,  dispuestas en  los lugares mas insolitos de la ciudad. En lugar de prestar la atencion a su historia,  perdia la vista en los rinconcitos callejeros buscando los personajes de barro realizados por los artistas de aqui. Ok...primero tratare de asuntos mas serios...aqui la estatua del Copernico  en la plaza mayor  al lado de antiguo edificio de Ayuntamiento.


No i są pierniki, zakupiliśmy ich sluszną ilość...
Las galletas tipicas del lugar ( de miel y especias), hemos adquirido una gran candidad de ellos.


Najprzyjemniejszy jest spacer po ulicach i patrzenie na miasto...tytułowe cegły w nowym i tym starym wydaniu
Lo mas agradable es pasear por las calles y observar la ciudad y su gente . Los ladrillos estan presentes en las fachadas viejas y las muy nuevas y modernas.


Toruń  pamięta o swoich znakomitych mieszkańcach....Elżbieta Zawacka (1909-2009), kurierka komendy głównej AK, cichociemna, profesor nauk humanistycznych, druga Polka General Brygady w historii Wojska Polskiego, Dama Orderu Orla Białego, urodziła się i umarła w Toruniu...widać, że Toruń pamięta o swojej bohaterce.
Torun honra la memoria de sus importantes ciudadanos...Elzbieta Zawacka (1909-2009), una mujer luchadora por la independiencia de Polonia en la II guerra mundial, profesora universitaria de las ciencias humanisticas, segunda  mujer Generala de Brigada en la historia de fuerzas armadas  polacas, obtuvo las mas importantes  condecoraciones polacas. Nacio y murio en Torun...y Torun la recuerda con mucho honor y cariño.



"Miasto stoi nad wodą gładką jak pamięć lustra"..., Zbigniew Herbert był związany z Toruniem, studiował na UMK.
" La ciudad  se levanta sobre las aguas llanas como la memoria del espejo"...famoso poeta  Zbigniew Herbert vivio en Torun y  fue estudiante de  la Universidad Nicolas Kopernico.




Pomnik  flisaka upamiętnia fakt uwolnienia  miasta od plagi żab , legenda głosi, że pewna staruszka, którą wypędzono z miasta rzuciła na niego  klątwę , żab było tak dużo, że burmistrz obiecał nagrodę pieniężna i rękę swojej córki temu, który żaby z miasta wypleni, flisak o imieniu Iwo grą na skrzypkach tak zauroczył te stworzenia, że wyszły za nim z miasta i zadomowiły się w dzielnicy zwanej Mokre  i tam na jego podmokłych terenach już pozostały ( czyli potraktował je bardzo ekologicznie)

La estatua de un barquero recuerda una leyenda que cuenta sobre  la invasion de  ranas en la ciudad...
Una vez una vieja mujer  fue expulsada de la poblacion,   ella vengandose,  echo una maldicion a la   ciudad y  la lleno de  sapos...el desesperado alcalde prometio  dinero y la mano de su hija al que libere la ciudad de la plaga, la historia cuenta que un humilde barquero tocando  violin  encanto tanto a los animalitos que embrujados salieron de la ciudad detras de el  y se quedaron en los humedales cercanos para siempre , nunca mas regresaron  ..(una solucion bastante ecologica)



Ulica Bankowa
Calle Bankowa
Bulwar Filadelfijski
Bulevar de Filadelfia
rynek
Plaza Central
ul. Szewska
Calle de los Zapateros

bardzo ładna ulica Szczytna
Muy bella calle Szczytna


Mała i przytulna restauracja przy murach miasta
Un restaurancito al lado de los muros de la ciudad





Dwa bardzo ważne kościoły, 
gotycka  Katedra św. Janów (św Jana Chrzciciela i Ewangelisty), gdzie ochrzczono Mikołaja Kopernika
Dos iglesias muy importantes,
la gotica Catedral  de Dos Juanes..( Bautista y Evengelista),  aqui fue bautizado Nicolas Copernico.


Gotycki Kościół  Wniebowstąpienia Najświętszej Marii Panny
Gotica Iglesia  de la Ascension de la Virgen Maria

dalej powędrowaliśmy uliczkami..
y seguimos por las calles
Panny młodej nie spotkałam ale by jednak tradycji stało się zadość w zamian zrobiłam zdjęcie sklepu z sukniami ślubnymi, 
Esta vez no encontre, en esta bella ciudad , a los recien casados tomandose las fotos de recuerdo ,  pero una tienda  asi  me satisfizo..


Miły dla oka i duszy uliczny obrazek
 Una agradable escena callejera


Okno dla zwolenników kotów.
La ventana para las admiradoras de gatos


Zbigniew Lengren  spędził dzieciństwo w Toruniu więc też został należycie upamiętniony ,  był twórcą  postaci profesora Filutka i to właśnie jego pies Filuś wiernie czeka na swego pana pod latarnią rynkową pilnując jego parasolki i melonika.
Zbigniew Lengren, un famoso dibujante  polaco, creador de simpaticos personajes, vivio su infancia en Torun, aqui uno de sus personajes, el profesor Filutek dejo a su perrito Filus  en la calle  cuidando las paraguas y sombrero.


Osiołek z kolei już nie przedstawia takiej milej historii, w dawnym Toruniu karano za drobne i mniej drobne przestępstwa sadzając delikwentów na grzbiecie osiołka o bardzo wyostrzonym grzbiecie, dodatkowo przywiązywano skazanemu ciężarki do nóg.

El burrito cuenta una historia ya no tan simpatica, en  Torun antiguo castigaban a los culpables de faltas graves y no tan graves con sentadas en el lomo muy afilado del animal, a veces adicionalmente les amarraban a los pies unas pesas para aumentar el sufrimiento.


No i w końcu mogłam się oddać szukaniu figurek ceramicznych w przeróżnych zakątkach miasta. Mieszczanie, Krzyżacy, anioły, postacie czytające książki...kury , koty, ptaszki
Finalmente pude buscar en los rinconcitos  mas insolitos de la ciudad las figuritas de ceramica...los antiguos pobladores de la ciudad, angeles,  gente leyendo libros, las aves, gatos, perrros...






















pozdrawiam i saludos

poniedziałek, 10 listopada 2014

Z wizytą w Grodzisku Mazowieckim....visitando Grodzisk Mazowiecki



Grodzisk Mazowiecki, miasto w pobliżu Warszawy. Tutaj  mieszka moja koleżanka Juta  poznana w świecie blogowym ( jej blog ) i która kochając swoje miasto pokazuje mi go sukcesywnie i z wielkim talentem, zaczynam być fanką tego miasta i zapisuję się, w przyszłości, na trzecią w nim wizytę,  ciągle bowiem nie możemy wypełnić planów ambitnych, które ma Juta i które nigdy nie udaje się nam w stu procentach wykonać, bo zawsze coś fascynującego w trakcie się przytrafia. Zaczynamy od willi Radogoszcz, gdzie cała wiedza albo prawie cała o Grodzisku jest zarchiwizowana. Galeria etnograficzna, muzeum ziemi grodziskiej, tutaj wystawy,  wernisaże i żywe lekcje historii, spotkania, stąd wyrusza się na wycieczki po okolicy...po willi oprowadzał nas pan Łukasz, żywa encyklopedia wiadomości o regionie.

Grodzisk Mazowiecki, la ciudad cerca de Varsovia. Aqui vive mi amiga Juta, la conoci en el mundo de los blog ( blog de Juta). Ella orgullosa de su ciudad,  me lo presenta poco a poco y con mucho cariño, me estoy convirtiendo en una fan de este lugar, en el futuro pienso visitarla por tercera vez, siempre nos queda algo de su plan  por cumplir , del plan que ambiciosamente prepara.  Comenzamos por la Quinta Radogoszcz. donde todos los cocnocimientos,  o casi todos relacionados con Grodzisk estan archivados. Galeria etnografica, museo de la region de Grodzisk, , exposiciones,  vivas clases de historia, encuentros, desde aqui se organiza viajes a los alrededores...nuestro guia Lukasz resulto ser una enciclopedia del  saber sobre la region.




Na grodziskiej ziemi mieszkał wielki polski malarz Józef  Chełmoński (1849-1914), miasto o nim  pamięta  i wzdłuż głównego deptaka umieściło reprodukcje jego obrazów  tworząc swoistą galerię  malarstwa. 

En estas tierras vivio un gran pintor polaco,  Jozef Chelmonski (1849-1914), la ciudad recuerda a su ciudadano y a lo largo de su bulevar principal  estan colgados reproducciones de sus obras, dandole aspecto de una galeria de arte al aire libre.


Przed karczmą (1877r.)
Frente de una taberna (1877r.)



Królestwo ptaków (1906r.)  i Powitanie słońca.  Żurawie (1887r.)
El Reino de las Aves (1906) y Saludo al Sol. Las Grullas. (1887)



Wieczór na Polesiu (1909r.)
El Atardecer en Polesie (1909)


Pan Łukasz  opowiedział nam o starym cmentarzu żydowskim, który po wielu latach zniszczeń w czasie I  i II Wojny Światowej i później w Polsce powojennej, doczekał się ogrodzenia, wysprzątania, dzisiaj  znajduje się tutaj jeszcze ,  w całości lub we fragmentach,  ponad 200 macew . Dostaliśmy klucz do jego bram i mogliśmy  go szczegółowo pooglądać.

Sr. Lukasz nos conto la historia de cementerio judio en Grodzisk, desde siglo XVI hubo muchos pobladores judios en el lugar, su cementerio sufrio gran destruccion durante I y II Guerra Mundial y despues en la postguerra.  En estos momentos se realizan trabajos de manutencion y limpieza, todavia persisten aqui  mas de doscientas tumbas. Sr Lukasz nos entrego la llave del  porton  y pudimos dedicar al lugar toda nuestra atencion.







Zwieńczenia macew  zostały ozdobione rzeźbami przedstawiającymi świeczniki, święte księgi, ręce wrzucające monety do skarbonki, drzewa, ptaki..
 Las tumbas estan adornadas con las esculturas que representan candelabros, libros santos, las manos guardando monedas en la alcancilla, arboles, aves..









Pan Łukasz  zadzwonił także do potomków Józefa Chełmońskiego, a dokładnie prawnuka  znakomitego lekarza Adama Chełmońskiego, brata Józefa, w ich Dworku Przy Stawie zostaliśmy przyjęci  niezwykle serdecznie, tutaj mieszkał Mateusz Chełmoński, syn Adama i  bratanek malarza Józefa. Adam i Mateusz byli znakomitymi lekarzami polskimi. Dworek jest prawdziwą skarbnicą pamiątek rodzinnych, oglądaliśmy i słuchaliśmy całkowicie zafascynowani. Przespacerowaliśmy się  po posiadłości, prawdziwym raju krajobrazowym, gdzie przepływa rzeka Mrowna ,  na niej spiętrzone wody tworzą malowniczy staw.

Visitamos tambien las tierras de la familia Chelmonski donde todavia viven los desciendientes del pintor Jozef Chelmonski y de su hermano Adam y su hijo Mateusz, los dos  ultimos fueron grandes medicos polacos. Fuimos recibidos con mucha atencion y cariño, su tipico palacete polaco esta repleto de recurdos de esta famosa familia polaca , miramos y escuchamos totalmente fascinados de los cuentos que echaban   los bisnietos de Mateusz . Despues caminamos por el parqie privado de la familia. que resulto ser un paraiso paisajistico el cual atraviesa el rio Mrowna y sus aguas forman un pinotesco lago.

 

Lekarz Mateusz Chełmoński i jego apteczka pełna jeszcze lekarstw
El medico Mateusz Chelmonski y su botiquin de remedios.




Prześliczna żona Mateusza, Konstancja..
Hermosisima esposa de Mateusz



Ojciec Mateusza i brat Józefa , Adam Chełmoński i jego walizeczki medyczne.
El padre de Mateusz y hermano de Jozef...Adam Chelmonski y sus maletincitos del medico.


Kącik poświęcony  Józefowi Chełmońskiemu, który mieszkał w pobliskiej Kuklówce.
El rinconcito destinado a la memoria del pintor Jozef Chelmonski, que vivio en la vecina Kuklowka.



Bardzo ciepli ludzie i bardzo ciepły dom
                                                           Una famila calida en  un lugar calido





Dwa pieski i siedem kotów przybłedów, oto jeden z nich..
Dos perritos i siete gatos, todos recogidos de la calle.




Pospacerowaliśmy po posiadłości
Caminamos por la propiedad de la familia.




Rzeka Mrowna
Rio Mrowna






Już poza posiadłością potomków rodziny Chełmońskich pozostał  Dworek na Górce, siedziba Adama Chełmońskiego, dworek został przeniesiony przez słynnego lekarza z pobliskiej Kuklówki  gdzie mieszkał Józef Chełmoński , teraz został wykupiony przez miasto, w planach ma być tutaj centrum kultury. 
Niszczeje ...jak na razie...
Fuera de la propiedad  quedo la casa de Adam Chelmonski vendida a la ciudad, en los planes del gobierno local es convertirla en la Casa de la Cultura...
Por ahora parece abandonada...que lastima



Jutko. zostało wiele do zobaczenia nie smakowaliśmy  kawy  w kawiarni Piknik przy parku Hrabiów Skarbków...może jeszcze wybierzemy się do pobliskich Radziejowic, do Kuklówki...
dziekuję Ci za pokazanie Twego miasta...
Juta! todavia quedo mucho para ver, que lastima que no hemos disfrutado de buen cafe en el Piknik, cafeteria al lado de un parque ...un dia regresare y iremos a Radziejowice, y Kuklowka..
Gracias Juta por enseñarme su ciudad...
Pozdrawiam i Saludos