sobota, 23 lutego 2019

Czas wyruszyć w drogę......tiempo de partir

Komu w drogę temu czas...ferie zimowe w szkołach zobowiazują, szczególnie tych. którzy maja coś z uczniami  wspólnego...ja na pewno nie, ale chętnie na ferie wybyłam  Padło na Beskid Śląski. Po drodze nam  było Opole, a po drodze do Opola,  Częstochowa z różnych powodów, mój to chęć zobaczenia słynnego obrazu Czarnej Madonny, No i zobaczyłam i poszperałam po zakątkach klasztoru Paulinów.  Kiedyś, dawno,  w drodze do Opola zajrzałam do bazyliki czestochowskiej, ale słynny obraz był zasłonięty. 


Tiempo de partír,,,se iniciaron las vacaciones de invierno en las escuelas polacas asi que urge salir de viaje, no tengo nada que ver con la educación pero siempre estoy lista de acompañar a otros. Elegimos las montañas de Beskides de Silesia. Por el camino entramos a Opole pasando por Czestochowa. ..y en Czestochowa se encuentra la basílica con la imagen de la mas famosa virgen de Polonia, la Virgen Negra.  Ya en una oportunidad entré a la iglesia para verla, pero estaba cubierta por una pantalla, esta vez tuvimos suerte , la encontramos a la vista. Mi deseo de verla quedó satisfecho, aproveché  el tiempo para   visitar la iglesia y sus alrededores.



Wszędzie dary wotywne...
Las paredes estan cargadas de las ofrendas de agradecimientos de los fieles.





Nawa główna, olśniewająca, boczne okna nadaja wnętrzu niezwykłą jasność
La nave central de la basílica maravilla por la iluminación proveniente de las ventanas laterales .








Na dziedzińcu była jeszcze szopka  mimo prawie połowy lutego ..a w niej  trzech papieży:
Jan Pawel II, Benedykt XVI, Franciszek...figury z dobrze uzyskanym podobieństwem..

Aún cuando estuvimos en la mitad de febrero en el   patio continuaba el  nacimiento...y a mi sorpresa visualicé entre  las figuras las de   Juan Pablo II,  Benedicto XVI y  del papa Francisco... con el  parecido bien logrado.











Na skwerze przed  bramą klasztorną znajduje się postać Prymasa Stefana Wyszyńskiego.
En  la entrada al sanctuario se encuentra conmovedora figura del famoso primate polaco Stefan Wyszynski.


Jeszcze wracam do kaplicy tuż przed  ponownym  zasłonięciem obrazu  Matki Boskiej Częstochowskiej,   opadanie zasłony odbywa się  uroczyście przy dzwiękach fanfar.

Antes de abandonar el sitio regresé para presenciar el acto de cubrir la milagrosa imagen con una pantalla plateada . Fue un acto solemne acompañado de la emotiva musica.








A w Opolu czekał na nas  ciepły dom, w kozie migotały  płomienie i zapach  pieczonych w niej jabłek roznosił  się po całym  salonie..
En Opole nos aguardó una casa acogedora y calientica, con el fuego prendido y  olor  por toda la casa de manzanas  horneandose en la chimenea.




Drugi dzień  zaczęłyśmy wizytą u rodziców...znicze zostały zapalone.
Comenzamos el segundo día  visitando la tumba de mis padres...prendimos unas velas.


Tej,  która Opola nie znała zorganizowałyśmy szybki po nim spacerek...uważam, że zaprezentowało się ślicznie, a pogoda dopisała. Niebieskie niebo dodało miastu dużo uroku.
Katedra, gdzie w kaplicy piastowskiej spoczywa ksiaze opolski Jan Dobry, ktory wladal  Opolem na przelomie XV i XVI wieku i doprowadzil ksiestwo do rozkwitu gopodarczego i powiekszeia terytorialnego.
Słynne spiżowe drzwi z uwiecznionymi scenami biblijnymi ale także  obrazujące historię opolska ...można nawet  na nich doszukać się scen pokazujących ostatnią powódz, która tak doświadczyła to miasto..

Una de nosotros llegó a Opole por primera vez,  asi que nos esmeramos en demostarle sus encantos...el sol fue resplandeciente, Opole iluminado se presento magnificamente. Sobre el fondo azul del cielo la ciudad lucía mucho mas hermosa.
La catedral de Opole ..uno de los monumentos históricos mas importantes, su puerta de entrada muestra escenas tomadas de biblia pero tambien de  historia de la ciudad y de sus  personajes mas importantes.



Slynne spizowe glowne drzwi do katedry,


Niestety był remont.
En la Catedral en estos memontos se realizan los trabajos de renovación.




Na dziedzińcu nasz ulubiony święty Nepomucen,  z  XVIII wieku
En el patio encontramos a un San Nepomuceno de siglo XVIII.



Nad brama Katedry scena ukrzyżowania Jezusa Chrystusa
En la entrada  a los espacios catedrales se encuentra una puerta con las ímagenes de la crucificación del Cristo.


i w miasto!! Cepelia... któż nie darzy sentymentem  tego sklepu..
Entramos a la ciudad...y sus tiendas repletas de recuerdos tipicos de la región


Porcelana opolska ręcznie malowana..
La porcelana de Opole pintada a mano.


Kamieniczki na rynku
Las casas de la plaza  central de la ciudad,


i nowosc na rynku, pomnik  Kazimierza I z rodu Piastow (1178? -1230}, pierwszego księcia opolskiego, pomnik odsłonięto 20 maja 2018 roku...przeczytałam, że ma uśmiechniętą i pogodna twarz, jakoś się jej nie przyjrzałam...nastepnym razem na pewno to sprawdze.

 Veo una  novedad  en  la plaza...la  estatua  ecuestre,  es de  primer príncipe de Opole,  Casimiro I  (1178?-1232) de la dinastía de los Piastas, fue inaugurada  el 20 mayo de 2018.




Papa Musioł , władał  Opolem w latach 1953-1965, ulubiony i najlepiej wspominany przez Opolan ojciec miasta,  wciąż kroczy energiczne ulicami z fruwającym na wietrze krawatem...za nim wieża piastowska z XIV wieku.
El mas querido alcalde de  Opole llamado papa Musiol , ejerció el mando sobre la ciudad en los años 1953-1965...todavia hoy día los habitantes lo recuerdan  con mucho cariño...por siempre caminara vigorosamente  por las calles de la  ciudad  con su corvata volando en el aire.  en el fondo lo acompaña la torre de los Piastas del siglo XIV.


Kościół Franciszkanów. z mauzoleum Piastów Opolskich
La Iglesia Franciscana , en su interior se encuentra el mausoleo de la dinastía de los  Piastas mas importantes en la historia de la región..



"Na Górce"  gotycki kościół Matki Boskiej Bolesnej i św Wojciecha, pochodzi z X wieku,  oczywiście budowla zmieniała się na przestrzeni wieków, ale stanowi do dziś piękny element architektoniczny miasta.
En el punto mas alto de la ciudad se eleva la iglesia de la Virgen Dolorosa ..sus inicios datan del siglo X,  a lo largo de su historia su construcción ha sufrido muchos cambios, pero sigue  representando  un atractivo arquitectónico   del lugar.





Obok kościoła znajduje się  Uniwerstet Opolski,  pobliski skwer  zaludnia sie coraz bardziej ulubionymi postaciami kultury polskiej.

Al lado de la iglesia se halla la Universidad de Opole, el jardín cercano se pobla cada vez mas con figuras de los personajes muy importantes de la cultura polaca.

Marek Grechuta, Czeslaw Niemen
Marek Grechuta, Czeslaw Niemen..los artistas, poetas,  cantantes, muy en la memoria de los polacos.


Starsi Panowie Dwaj, Jerzy Wasowski i Jeremi Przybora.
Los musicos, poetas, autores de textos....Jerzy Wasowski y Jeremi Przybora


Agnieszka Osiecka i Wojciech Młynarski
Poetisa Agnieszka Osiecka y el poeta. cantautor Wojciech Mlynarski


Jerzy Grotowski,  wybitny reżyser  teatralny
El gran hombre del teatro polaco Jerzy Grotowski



ale także jest św. Nepomucen...jeszcze jeden do kolekcji.
y entre ellos. el siguiente Nepomuceno enriqueciendo mi colección.






Na koniec wizyta w przemiłej kawiarni, ciasteczka...dla mnie kołocz opolski obowiazkowo..
Finalizamos en una cafetria  acogedora...dulces ..cafes...



Jedziemy do Ustronia,. ale po drodze nie sposób nie zatrzymać się w "moim" zamku. Tutaj spedziłyśmy dzieciństwo i lata młodzieńcze. Nasze Większyce
Seguimos a la moñtanosa region de los Beskides pero por el camino hubo que parar en" mi" castillo.
Aqui pasamos nuestra infancia y juventud.... Wiekszyce





Park większycki...znałyśmy wszystkie jego zakamarki.
Tantas veces recorrido por nosotras niñas, el parque.


Wnętrze wykwintne, i takież jedzenie, oczywiście rolada , modra kapusta i kluski śląskie..
Los interiores de mucho lujo, la comida muy rebuscada...




Zapadał zmierzch , jedziemy w beskidzkie góry, koło Raciborza zachód słońca i tereny przyjemnie pofałdowane.
Caía a tarde, llegando  a la región de Raciborz atardeció ...





cdn....continúara
pozdrawiam y saludos