poniedziałek, 20 lutego 2017

A po Malcie Zakopane...despues de Malta, Zakopane

   Narzekałam na zimę maltańską, że zimno, że przenikliwie, że nieprzewidzianie, że jak to tak blisko Afryki i co? że grad,   grad tutaj?.. więc wybrałam się do Zakopanego...Nowe buciory, kurtka cieplusia, szal jak koc! Jedziemy z Arte odwiedzić  tego Pana i jego Panią...

  
   Cuando estuve en Malta me quede muy sorprendida...  por el frio que llegaba hasta los huesos!,  por el granizo!  por el viento helado... y todo  a  dos pasitos  de  las costas de Africa,  no lo pude creer! ....asi que al regresar a Polonia me dirigi a Zakopane,  compre zapatos nuevos, adecuados, una chaqueta bien forrada, un chal como cobija!  

Y fuimos con mi amiga Arte al encuentro de este señor y su propietaria.


Kwaterę znalazła Arte,  o lepszą trudno, przylepioną do Gubałówki, przy ślepej uliczce,  blisko tego Pana i jego Pani...


El sitio para hospedarnos lo busco Artenka, dificilmente podria ser mejor... en la ladera de la montaña de Gubalowka, ultima casa en  una calle ciega. 

W tym domu  wyżej wymieniona kwatera...

Esta es la casa.



 i otoczenie całkiem miłe , po prawej stronie...
y la vecindad muy agradable...del lado derecho...


   poniżej..
un poco mas abajo


   jeszcze trochę niżej
  y mas abajo todavia


a  już całkiem nisko, rzeczka zwana Zakopianką ,  kręci się tutaj całe stadko kaczuszek wyzwalajacych u mnie  niepohamowane   " czy im nie zimno? przecież ta woda jest  nieziemsko lodowata!"
y finalmente a la salida de la callecita,  el rio Zakopianka  y  una multitud de paticos, que estando en agua helada no mostraban ninguna incomodidad.


Po wyprowadzeniu przez Arte  pieska na spacer i porannymi z Miką pogaduszkami (ten rytuał odbywał się codziennie rano i wieczorem)
...wychodzimy w teren , zaczynamy od Drogi pod Reglami, Arte ciągnie pod Krokwie. tam górale wybudowali lodowy disneyland , do niego kolejka turystów,  przechodzimy z absolutną indyferencją i kierujemy się pod regle.
Cada dia comenzamos  y  terminamos visitando el perrito y su propietaria Mika...el resto del dia aprovechamos para caminar en la montaña...iniciamos la estadia con el paseo al  pie de la montaña  por la ruta llamada  "Droga Pod Reglami" , Los montañeses han inventado como atraccion para turistas el castillo de nieve,  pasamos del lado  sin prestarle mucha atencion, hubo alli demasiada gente, nosotros nos dirigimos al  caminito....


pusto, biało, srebrzyście, co tam disneyland!

que lucia solitario, blanco, a veces algo plateado...



droga usłana krysztalkami Swarovskiego!
cubierto de los cristalitos de Swarovski.


Z pod Regli widok na  Zakopane, może trochę smogu, ale i tak malowniczo.
Lejos quedo Zakopane, visto del camino parecia una pintura...



Na ulicy Strążyskiej  obiad a potem Arte leci do  Doliny, a ja czuję, że moje buciory, nowe, nadzwyczajnie dobrze ślizgaja się na lodowych dróżkach...więc rezygnuję i schodzę na Kasprusie i ul.Kościeliską
Almorzamos cerca,  en la calle Strazyska,  mi amiga  decidio ir al cercano valle, yo resolvi regresar a la ciudad, senti que mis zapatos se resbalaban con mucha facilidad sobre las superficies congeladas...baje a Kasprusie y a la calle Koscieliska


Śmigłowiec TOPRu  miał mnóstwo roboty, woził do szpitala polamanców, uznałam, że  tego dnia zaoszczędziłam mu pracy.
Este dia el helicoptero del salvamento  tenia mucho trabajo llevando al hospital  las personas de huesos fracturados,  creo que les ahorre trabajo quedandome en la ciudad.


a na ul. Kościeliskiej wiadomo, kościółek drewniany a w nim szopka bożonarodzeniowa
En la calle Koscieliska visite la pequeña, antigua  iglesia de madera, dentro de ella  un nacimiento tradicional.



i cmentarz na Pęksowym Brzyzku, otwarty i bez pobierania wejściówek, no to skorzystałam i po raz któryś przeszłam się między grobami.
 Tambien el antiguo cementerio famoso por las tumbas de personas importantes en la historia de Polonia.


moje oczy uciekały do tych z elementami folkloru
Me llamaban la atencion estas con los elementos de folclore.


Zwróciły moją uwagę umieszczone na grobach drewniane ozdoby   poszperałam w internecie,  to uczniowie pierwszej klasy Liceum Sztuk Plastycznych już tradycyjnie na Wszystkich Świetych tak uświetniają ten dzień i tych, którzy już odeszli.

Casi todas las tumbas lucian unos adornos  de madera. Supe que cada año  en noviembre   los alumnos del Liceo del Arte Plastico   conmemoran asi a  los muertos colocando estos originales adornos realizados por ellos mismos.





Robi się ciemno i  czekam na Arte... to czekanie  upływa mile  w mojej ulubionej kawiarni na trzecin pietrze u dołu Krupówek, z herbatą malinową i  miodem, z mnóstwem czasopism i gazet i z takim widokiem na deptak!
Arte wrócila i stwierdziła. ze Strążyska nie była śliska, ale ja i tak jej nie uwierzyłam.

Oscurecia y  decidi esperar a mi amiga en la cafeteria   del  tercer piso en la parte baja de la calle principal Krupowki,  es mi preferida,  disfrute  de un te de frambuesas con  miel,  de la vista hacia el bulevar,   hojeando las revistas y periodicos. 
Artenka llego y conto que el sendero no fue resbaladizo, pero no logro convencerme.



na drugi dzień Dolina Kościeliska, już jeśtesmy zaopatrzone w kijki,    Arte ma własne, mnie udostępnia swoje Mika....
Arte zrób mi zdjęcie , to zrobiła! ale kijki widać!

Segundo dia - El Valle Koscieliska, salimos con los bastones de senderismo.
Pido - "Artenka, hazme la foto!" pero los bastones nording walking si se ven...


 W prostopadłej, kamiennej ścianie  umieszczona jest figurka św. Katarzyny z 1897 roku,  jest to wotum dziekczynne za uratowanie życia leśniczemu, który spadł  ze skaly i przeżył. Tyle razy tędy przechodziłam i nigdy tej figurki nie zauważyłam,,Arte pokazała!

Tantas veces camine por el Valle  y no vi esta  figurita, fue colocada en el año  1897 y es  de Santa Catarina , de esa manera un guardabosque agradecio el hecho, que al caer  de esta  roca  milagrosamente salvo su vida.


Idziemy patrząc na prawdziwie piękna zimę.
Caminamos  dejandonos embelesar por el invierno  montañes..






Schronisko na Ornaku... nie potrafię opisać jak bardzo lubię taką,  schroniskową atmosferę, składa się na to własne zadowolenie, że dotarłam, że odpocznę, że herbata, może szarlotka a wokół podobni ludzie równie zadowoleni...

El refugio Ornak al final del valle...no se describir lo contenta que me pongo al llegar  a los sitios como estos, la satisfaccion de haber caminado un largo trecho, de que merezco un descanso, de poder tomar un te caliente,  un sabroso postre..rodeada de la gente que siente igual.


Wychodzimy  i cieszy nas ten skrawek niebieskiego nieba.

Salimos del refugio viendo este pedacito del cielo azul..



i ta prawdziwa zima w górach
Bello es el invierno de las montanas! 




Następnego dnia  ranek wstał śliczny i słoneczny, widok z okna naładowal nas optymizmem, koniecznie trzeba było pójść na Rusinową Polanę, moją ulubioną, gdzie widoki są jak marzenie.

El dia siguiente amanecio  claro y soleado, la vista desde la ventana nos lleno de optimismo. hubo que ir obligatoriamente  al Claro de Rusinowa,   es mi sitio preferido de las Tatras por sus  panoramas del ensueño.



Wysiadłyśmy na przystanku Wierch Poroniec, stąd prowadzi droga na Polanę, jest w zimie bardzo bezpieczna, można bezstresowo iść i patrzeć na to co za każdym krokiem pokazują nam góry.

Bajamos del autobus en una parada  llamada "Wierch Poroniec"  de aqui parte el camino al Claro, es poco empinado y por lo tanto muy seguro durante el invierno, el paseo  sin stres viendo lo que nos ofrece la montaña.




Znowu Arte zrobiła mi zdjęcie...
Otra vez Artenka me hizo la foto.







Dochodzimy na polanę gdzie otwiera sie panorama,  jedna z najpiękniejszych w Tatrach..
Llegamos ...aqui se abre una panorama , una de las mas bellas de las Tatras.



przysiadłyśmy na ławce, drugie śniadanie smakowało nam nieziemsko,  gorąca herbata przyniesiona w termosie przez Arte  spotęgowała uczucie szczęścia.
Nos sentamos en los banquitos , el segundo desayuno supo a la gloria, el te caliente del termo aumento nuestro sentimiento de bienestar!





a potem Arte zarządziła zejście do kościółka na Wiktorówkach...
despues bajamos a la iglesia de Wiktorowki..



Zejście było karkołomne, na przełaj, do kolan w śniegu, był to świetny ale despercki pomysł Arte na ominięcie normalnej ścieżki która była ślizgawką...tonęłam w białym puchu trzymając sie każdej gałązki wystającej ze śniegu i obiecując sobie, że nigdy już więcej nie bedę tak łatwo ulegala pomysłom mojej koleżanki!

La bajada fue de espanto, hundiendonos hasta la rodilla, agarrandose de cual ramita salia de la nieve ...fue idea de Artenka, que asi quiso salvarme de patinadero  al cual se convirtio el paso usual. Me prometi, que nunca mas le hare caso .


Uraczywszy się ciepłą herbata, która zawsze jest oferowana przez Dominikanów i która  w taką zimę jest prawdziwym błogoslawieństwem, zdecydowaliśmy pójść wzdłuż doliny Filipka by zejść do drogi do Zakopanego,  trasa dużo bardziej stroma niż droga do Wierchu Porońca. Ale skoro już zaczęłyśmy ten wariant schodzenia  to już konsekwentnie kontynuowałyśmy.

En la iglesia los Dominicos tienen la costumbre de ofrecer a todos que pasan por el camino un te caliente, lo cual es la verdadera bendicion...seguimos bajando por la ruta a lo largo del Valle Filipek para llegar a la carretera de Zakopane.




W Zakopanem już zapadał zmierzch...
En Zakopane caia la tarde



Czwarty dzień...znowu nasze, Arte i moja, drogi, sie rozeszły, Arte uparła się piąć na Halę Gąsienicową, ja obawiałam się, że bedzie ślisko a tam stromo przecież...Arte poszła a ja myk do mojej kawiarni na herbatę malinowomiodową,
Cuarto dia...los caminos mios y de Artenka, se separararon otra vez, ella insistio de subir a la Hala Gasienicowa  por el camino bastante empinado y rasbaladizo y yo rapidito dirigi los  pasos a mi cafeteria favorita  para saborear  el te de frambuesas con miel...


a potem jak prawdziwy cepr wjechałam na Gubałówkę kolejką...luda ceprowskiego tam było tyle, że zdecydowałam się na ucieczkę..
 y despues comportandome como una turista poco ambiciosa subi con el teleferico a la Gubalowka pero... habia demasiada gente asi que decidi huir...











i skierowałam  się w stronę Butorowego Wierchu a stamtąd  ulicą Salamandry do Zakopanego , około 7 km , które w pełni mnie zadowoliły,  a widoki z tej drogi są przednie...
me fui en direccion del Butorowy Wierch y baje por la calle Salamandra a Zakopane...unos 7 km que me satisficieron totalmente,  esta ruta la acompañan las vistas memorables.









i pątego dnia powrót do Warszawy, przez okno autobusu ciekawe snieżne abstrakcje
el quinto dia fue el de regreso a Varsovia, desde la ventana de autobus miro ya con nostalgia los bosquejos abstractos de invierno.



Babia Góra z Zakopianki  wygląda jak  Kilimandżaro
La montaña Babia Gora se ve de la carretera Zakopianka como  Kilimanjaro de Africa.




Smog krakowski nie mający sobie równego, zachodzące słońce jednak nie pozbawione było uroku widoczne tak  przez gęstą kurtynę zanieczyszczeń.
El sol de tarde  tuvo su encanto aun cuando este dia la contaminacion  en Cracovia llego a los niveles alarmantes.

Mika dzieki za Twoje towarzystwo porannowieczorne, było nam bardzo, bardzo miło.

pozdrawiam y saludos