piątek, 29 marca 2013

Park Pokoju w Lagunita...Parque por la Paz en La Lagunita


Park Pokoju, chyba niezwykły, ponieważ to kawałek puszczy w mieście, praktycznie nie dotknięty ręką ludzką . Wejścia pilnuje pan , który czuje sie właścicielem tych włości, urzęduje w małym ranchito w towarzystwie różnych zwierzaków... kur, kaczek , koguta, kota (podrzuconego), nawet ryb , które
 jak mówi siembra czyli sieje w stawku. Znalazłwszy bramę otwartą, weszłyśmy, pan nas przywitał i zaproponował kawę, ale już kawą raczyłyśmy się w Hatillo, więc zapewnił nas ,ze jesteśmy bezpieczne, park jest ogrodzony. Do dyspozycji miałyśmy 4,5 km ścieżki w dziewiczej puszczy.

El Parque por la Paz es singular, es un pedazo de la jungla virgen en una ciudad. La entrada la cuida un señor que se cree, en buen sentido de la palabra, dueño de este territorio, tiene una pequeña casita donde le acompañan muchos animales...gallinas, gallo, patos, un gatico que alguien dejo en la puerta, hasta los peces, que el mismo, como dice, siembra en el laguito. Al llegar y ver que la puerta ya estaba abierta, saludamos al señor y el amablemente nos ofrecio un cafe, pero ya hemos disfrutado de este en el Hatillo asi que dimos gracias,  antes de comenzar el paseo nos aseguro que estamos sin peligro,  porque el parque esta totalmente cercado . Comenzamos a caminar por un sendero de un tupido bosque de largo  4,5 km. 





Zaraz na początki zamajaczyło mi coś żółtego w liściach..żółw dość duży patrzył na mnie ze stoickim spokojem
de repente divise algo amarillo entre las hojas del piso, un morrocoy me miraba con la estoica tranquilidad.


Trochę dalej o dziwo,  Matka Boska  Coromoto, patronka Wenezueli od 1950 roku,  która pojawiła się indianinowi  Coromoto z okolic Guanare w roku 1652 , wzywając jego szczep Cospes do ewangelizacji....wróciwszy ze spaceru zapytałam naszego pana, dlaczego tam ją umieścił  ..
"a bo sprawiłem  sobie nową a tę usadowiłem koło ławeczki w parku, może ktoś sobie przy niej poduma.."

Un poco mas alla , sorpresa!, una virgen de Coromoto, patrona de Venezuela desde el año 1950, la virgen aparecio a un indigena de tribu Cospes en el año 1652, en la region de Guanare, llamando a el y a su tribu a evangelizarse.
Al regresar del paseo, pregunte al cuidador del parque, porque la virgen  alli, dijo... que compro una nueva y esta la puso en el bosque , a lo mejor alguien    meditara  alli sentado en el banquito.


Zaraz potem zatrzepotało coś w koronie drzew...podniosłam głowę, złowieszczy znalazłam widok, olbrzymi sęp straszył skrzydłami i zakrzywionym dziobem
De repente arriba en las coronas de los arboles me llamo atencion un ruidoso aleteo   , levante la vista y vi un cuadro temeroso... fue un zamuro  batiendo las alas y exhibiendo temeroso pico encorvado.




 w końcu popatrzył na mnie jakby łagodniej dając mi pozwolenie na dalszą wędrówkę...
finalmente me miro mas suavemente dandome permiso de avanzar...


ten zwierzak wygląda na absolutnego szczęśliwca, pewnie mu dobrze z charakterem leniwca...
                                   este animal con cara felicisima sera por ser pereza perezosa..


        no i wreszcie jakiś ptaszek, lasówka szkarłatna,  wśród geętych zarośli trudno było go wypatrzeć i jeszcze trudniej zrobić zdjecie
      por fin un pajarito, reinita migratoria, entre las densas ramas  fue dificil encontrar uno y mas dificil todavia fotografiarlos


a potem łaziec kreskowany stukający w korę  w poszukiwaniu smakowitego kąska
Despues aparecio el trepador dandole a la corteza del arbol, en busca de algun gusanito sabroso





bardzo byl śmieszny, bo stukał, potem nasłuchiwał, i tak w kółko
en forma muy comica, despues de picotear, escuchaba y volvia picotear y escuchaba...


 aż w końcu wydłubywał jakiegoś robaczka
hasta que por fin sacaba del hueco algun animalito



ten z kolei znalazł sobie jakieś nasionka
este el espiguero encontro una espiga con semilla


a  aksamitna tapiranga purpurowa arnikę
El Pico de Plata se acomodo sobre la planta de arnica


malutki...oliwiak jasnogardly
un pequeñin...Pico Chato Sulfuroso


 od czasu do czasu płomienny kwiat bromelii, przytwierdzonej do kory drzew
de vez en cuanto una bromelia pegada al tronco con una flor como una llama



ten jak szyszka
y esta como una piña



no i pokazał się w końcu koliberek, szmaragdzik samotny
y atrajo a un colibri, diamante gargantiverde





i to tyle ptaszków tego dnia, ale  motyle też mnie zadawalają,
ten miał skrzydełka przezroczyste
                            y no mas pajaritos este dia, pero las mariposas tambien me interesan,
esta mariposita tiene las alas transparentes


a ten jakiś żałobny
y esta parece tener luto


                                                         ten z kolei ładnie gustuje w helikonii
a esta le gusta la bella heliconia


podejrzewam ze tutaj to  próba mimetyzmu
sospecho que aqui  se trata de mimetismo



nagle na otwartej przestrzeni zamajaczyła mi płachta w pawie oczka
de repente en este espacio abierto aparecio una mariposa enorme


przepiękny motyl, Caligo Memnon, zwany motylem sową, bardzo duży, rozpiętość skrzydeł dochodzić może do 15 cm.
bellisima, Caligo Memnon, mariposa buho, las alas abiertas pueden llegar a 15 cm de ancho


potem przeczytałam, że larwy jego rozwijają się na liściach bananowców, i opodal był takowy, właśnie kwitł
despues supe, que sus larvas gustan de hojas de bananas, y cerca vi unos , floreando

a już dojrzałe motyle lubią zgniłe owoce, i też w zasięgu było drzewo pomagas, którego owoce gęsto zalegały pod drzewem
Y las mariposas adultas se alimentan de frutas putrefactas, al lado crecen arboles de pomagas, con muchas frutas en el piso


w pewnym momencie promień słoneczny oświetlił małą bromelię na gałązce
en un momento,  los rayos de sol iluminaron una pequeña bromelia adherida al pomagas


                                        i także prześwietlił pióropusze papirusu przy stawku
y tambien atravesaron las ramas del papiro en el borde del laguito


wychodząc z parku zauważyłam taką oto tablicę, okazuje się,ze park jest poświecony drodze do Santiago de Compostela, której 300km odbyłam trzy lata temu...
informację kończy cytat papieża polskiego..jeżeli chcemy pokoju, żyjmy w pokoju...stąd Parque por la Paz

Saliendo del parque vi esta placa, supe , que  el parque conmemora el Camino de Santiago
y menciona palabras de Juan Pablo II...si queremos  paz, vive en paz


i poza parkiem takie prześliczne drzewo koralowe...pozdrawiam i życzę wszystkim Wspaniałych Świat!
Y en las afueras un arbol de bucare..con el,  saludo y les deseo Felices Pascuas


sobota, 23 marca 2013

Pueblo El Hatillo

Któregoś dnia wczesnym rankiem , jakieś tydzień temu, wybrałyśmy się z koleżanką do nieznanego mi parku podkarakaskiego na obserwację ptaków, wcześnie, bo park o 6 rano miał być otwarty a wiadomo, ptaszki najlepiej  obserwować o świcie.  Zastałyśmy bramę zamkniętą  więc postanowiłyśmy poczekać trochę, w międzyczasie zaczęłam robić zdjęcia , park mieści się w Lagunita, luksusowej dzielnicy  mieszczącej się w zasadzie już w Gran Caracas, jest to dzielnica skąpana w zieleni, i tak wyglądała wcześnie rano.

Un dia cualquiera, hace mas o menos una semana , salimos con mi amiga muy tempranito por la mañana al parque caraqueño de afueras de la ciudad, para mi, hasta ahora, desconocido. El parque deberia estar abierto a las 6am,  las mejores horas para ver las aves y fotografiarlas son practicamente de madrugada asi que a las 6 estuvimos alli, pero el señor, que abre y cuida el parque no aparecia. 
Me puse fotografiar la vecindad , el parque esta situado en una lujosa urbanizacion de Caracas llamada Lagunita , sumergida en un refrescante verdor...




W takich domach tutaj się mieszka...
Asi son las casas de este lugar..



Czekanie się przedłużało, więc zza ogrodzenia zrobiłam zdjęcie temu to okazałemu kogucikowi parkowemu
La espera se alargaba, asi que tome la foto hacia interior del parque donde paseaba este hermoso gallo


   Pan opiekujący się parkiem nie nadchodził więc zdecydowałyśmy pójść na śniadanie do, łączącego się z Lagunitą, miasteczka kolonialnego El Hatillo...El Hatillo zostało założone w 1781 roku , jak w każdym pueblo i tutaj  musi być  plac Szymona Boliwara, oczywiście  z jego pomnikiem,

    El señor no aparecia, asi que decidimos ir a desayunar al cercano pueblito colonial  hoy ya  unido    con Lagunita,  llamado El Hatillo..El Hatillo fue fundado en el año 1781. Todos los pueblos de Venezuela tienen obligatoriamente una plaza de Simon Bolivar con su estatua en el centro, el Hatillo tambien . ..


Wokół placu zachowały się domki kolonialne, miasteczko zostało wpisane na listę obiektów  dziedzictwa narodowego. Jest ulubionym miejscem spotkań i spacerów Karakenios, tutaj można się zrelaksować, zrobić małe zakupy czy zjeść coś w licznych restauracyjkach.
Rodean la plaza casitas de estilo de aquellos tiempos formando el casco historico, por esta razon el pueblo fue declarado Patrimoño de la Nacion. Llego ser un lugar de esparcimiento de los caraqueños, donde se puede disfrutar de su apacible caracter, comer en alguno de los multiples restaurantes, comprar  recuerdos en pequeñas tendecitas del lugar.

 


 W tym kościółku Św. Rozalii z Palermo z końca 18 wieku moja mlodsza córka brała ślub trzynaście lat temu.
 En esta iglesia de Santa Rosalia de Palermo se casaba mi hija menor , hace 13 años .



 



  A w tym różowoniebieskim i zielonym domu, zajmującym jeden z rogów placu Boliwara znajduje się jedna z najpopularniejszych cukierni w pueblo, nazywa się Das Pastell Haus (!!!!), jest ulubionym miejscem wizytujących  to miasteczko.
   En esta casa de color rosado,azul y verde , que ocupa toda una esquina de la plaza, se encuentra la mas frecuentada pasteleria del pueblo llamada Das Pastell Haus (!!!).




nie tylko plac Boliwara jest atrakcją turystyczną,  także wąskie uliczki o podobnej zabudowie cieszą się zainteresowaniem spacerowiczów.
Pero no solo la plaza es un punto de atraccion para lao visitantes, tambien las callecitas aledaños lo son..






 










   Miasteczko otoczone jest wzgórzami, z jednej strony pokrytymi biedną dzielnicą slumsową...która tutaj wygląda dużo lepiej niż gdzie indziej
    El pueblo esta rodeado de las montañas, de un lado  estan cubiertas por las pobres casitas llamadas en Venezuela "ranchitos", los cuales aqui  lucen mucho mejor que en otros sitios.



a po przeciwnej stronie,   wzgórza  zabudowane są  luksusowymi willami, tego ranka nagle pojawiła się mgła, zjawisko tutaj dość częste i  nadające dodatkowej atrakcji temu miejscu.
El otro lado es totalmente distinto, entre los arboles emergen las quintas....muchas veces cubiertas por la atractiva neblina, frecuente en el lugar.


Przeszłyśmy całe miasteczko w poszukiwaniu restauracyjki, chciałyśmy zjeść śniadanie, było jednak za wcześnie, wszystkie znane nam miejsca były jeszcze zamknięte, ale na tym placyku ...
Hemos caminado por toda la ciudad en busca de un restaurante para poder desayunar, todos los lugares conocidos por nosotras estaban todavia cerrados, pero en esta placita...


gdzie ludzie czekali w kolejce na poranny transport do pracy
donde la gente estaba en la cola esperando un transporte para ir a sus trabajos


        znaleźliśmy całkiem miłe miejsce gdzie śniadanie było typowo wenezuelskie...empanada de queso (smażony pieróg z mąki kukurydzianej nadziewany białym serem ) i kawa.
        encontramos un lugar amable con un desayuno criollo, empanada de harina de maiz rellena con queso blanco acompañada de cafe


Wróciłyśmy do samochodu kolorowymi, hm...nawet bardzo kolorowymi uliczkami...
Regresamos donde el carro caminando por las coloridas ...bueno,  bastante coloridas calles.




a w Lagunita  zastałyśmy już park otwarty.
 Lagunita po hiszpańsku znaczy "stawek" , pewnie stąd się wzięła nazwa dzielnicy. 
El parque estaba abierto. A esta laguna le debe la  urbanizacion su nombre.




 o parku zwanym Parkiem Pokoju w następnym wpisie...
 Es Parque por la Paz...continuara en otro post.

pozdrawiam już z And
saludo ya desde Los Andes